chitay-knigi.com » Триллеры » Охота без милосердия - Михаил Март

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 223
Перейти на страницу:

На его лице сверкала та же усмешка. Он подал мне полный стакан, который я тут же осушил.

– Были осложнения? – спросил он равнодушно, будто я вернулся с теннисного корта.

Меня взбесило его спокойствие, но я сорвал злость на своих ботинках, которые полетели в разные стороны. Ноги были растерты в кровь, а о руках и говорить не приходилось.

– За мной остался труп. Если это считать трудностями, то они были.

– Об этом не беспокойтесь, я позабочусь. Вы видели документы?

– Видел. Об этом вы тоже можете позаботиться?

Томпстон закурил и сел на край кровати.

– Если бы вы поверили мне на слово, то обошлось бы без встряски. Правда, такая репетиция пойдет вам на пользу. Теперь это станет вашим образом жизни на ближайшую неделю.

– Давай к делу, парень. Не считай себя единственным спасителем. Я все еще имею достаточно сил и связей, чтобы справиться с ситуацией.

– Позвольте мне усомниться в этом. Да вы и сами не очень верите в состоятельность сказанных слов.

– На вид ты деловой парень, но любишь трепаться, как занудливая шлюха, набивающая себе цену.

– О'кей. И о цене тоже. Мой брат служит в пограничном патруле. Он пилот. Облетает побережье Флориды. С моей помощью вы переберетесь в Форт-Лодердейл, под Майами. Там их заправочная база. Через два часа он выбросит вас по ту сторону границы на остров Большая Багама. Дальше вы сами определите свой путь. Главное преимущество этого пути – ваша недосягаемость. В этот район рука Чарли не простирается. Имея деньги, вы можете неплохо устроиться в тех местах.

– Красивые слова. Какова же цена услуги? Вы предлагаете путешествие из лап смерти на лучшие мировые курорты.

Томпстон поправил тонкий ус мизинцем и с видом бухгалтера банка выпалил:

– Сто тысяч, мистер Феннер. Это оптимальная цена. Я бы сказал, что она занижена, но я смотрю на вещи как реалист.

– Реалист? Даже если я вывернулись наизнанку, мне негде взять таких денег. За сутки я не продам дом, яхту и все остальное. У нас четыре дня, а на банковском счету у меня двадцать пять тысяч. Вы требуете в четыре раза больше да еще предлагаете мне райскую жизнь на Багамах при наличии денег.

– Банковский счет можете аннулировать, и этого вам хватит на райскую жизнь. Говоря о сумме вознаграждения, я не претендовал на ваши средства. Речь идет о совершенно других деньгах.

– Каких же? У меня нет других денег.

– Нужная сумма будет лежать завтра в сейфе Чарли Доккера.

При одном имени этого человека у меня прошла дрожь по коже.

– Не разыгрывай из себя идиота! Легче опустошить Национальный банк, чем стащить коробку спичек со стола Чарли…

– Вы заблуждаетесь. В этом деле нет сложностей. Это проще, чем попасть в девятый отдел, а вы справились с этой задачей. У меня есть план. Начнем все по порядку, но только не пылите. Выслушайте меня внимательно, и вам все станет ясно. Патрон не предполагает, что вы в курсе его планов в вопросе вашей ликвидации. Он будет продолжать разыгрывать доброго дядюшку. В ближайшие четыре дня вы остаетесь в прекрасных отношениях.

Теперь по поводу денег. Их доставят завтра в десять утра. Сто тысяч долларов наличными еженедельно поступают в сейф Чарли для мелких расчетов. Они идут на взятки муниципалитету. В течение двух дней деньги не трогают, в среду их раскладывают по конвертам, и Стив Джилбоди, секретарь Чарли, развозит их адресатам в течение четверга и пятницы. В следующий понедельник операция повторяется. Ритуал не меняется уже много лет. Лишь в редких случаях привозят больше, когда необходимо выдать определенную сумму какому-то магнату либо редактору газеты, чтобы заткнуть пасть. Репортеров Чарли боится больше, чем ФБР.

Томпстон достал из кармана брелок с ключами.

– Все уже подготовлено. Вам нужно только забрать небольшой чемоданчик со стодолларовыми купюрами из сейфа.

– Дикость! О чем ты говоришь!

– Минуту. Не торопитесь. Завтра в двенадцать вы зайдете к Чарли и скажете ему, что хотите отдохнуть пару дней перед сделкой. Ну, скажем, махнуть во Флориду и погреться на солнышке. Он не будет возражать, зная, что каждый ваш шаг контролируется. В 12.30 по понедельникам Чарли начинает обход складов и уедет в Куинс. Вы останетесь в туалетной комнате на этаже. После его ухода я позвоню наверх и вызову Стива Джилбоди в один из отделов первого этажа. У нас есть такая возможность, и он ничего не заподозрит.

Джилбоди покинет приемную и спустится вниз. Мы сможем его задержать на шесть минут, но не больше. Этого времени вам вполне достаточно. Вы идете в пустой кабинет Доккера, – Томпстон ткнул жирным пальцем в один из ключей, – и беспрепятственно проникаете в него, даже если Джилбоди его закроет.

– А Люк? Вы забываете о Люке. Доккер оставляет его вместе с Джилбоди.

– Я знаю. Люк – личный телохранитель Чарли, и он частенько распоряжается им не по назначению. Что касается завтрашнего дня, то Люк будет находиться в аэропорту. Ему доверено встретить представителей семейства Дона Валачи, которые прибывают для переговоров с Чарли по поводу автоматического оружия. Люк должен сопровождать их в отель, где и будут проходить переговоры. Чарли приедет туда по окончании инспекции складов.

– Феноменальная осведомленность.

– Мы готовили это дело больше двух лет, сэр. Вернемся на исходную позицию. Вы один в кабинете Доккера, но, прежде чем открыть сейф, вы должны отключить сигнализацию. На окне стоят цветы. Левый вазон нужно повернуть по часовой стрелке на 180 градусов и только после этого вставить ключ в замок сейфа. – Томпстон постучал пальцем по витиеватой отмычке с двумя бородками. – Этот! После того как вы все проделаете, повернете цветок на место и вернетесь в туалетную комнату. Хочу напомнить об одной мелочи. Вы постоянно ходите с черным портфелем. Завтра набейте его бумагой, чтобы он был пухлым. Когда вы вернетесь в туалетную комнату, то переложите бумагу в чемодан, а деньги в портфель. Чемодан с бумагой суньте в подсобку, где уборщики хранят свой инвентарь. Там достаточно хлама, можно спрятать улику так, что ее долго не найдут. Дождитесь, пока вернется Джилбоди, чтобы не столкнуться с ним по пути. Затем вы спуститесь вниз и сядете в свою машину. Как вы понимаете, мы будем на своем месте. Отправляйтесь в аэропорт. Ни у кого это не вызовет подозрений, ведь вы же согласовали с хозяином свой отлет, и нас тут же поставят в известность. Через несколько часов самолет приземлится в Майами. Небольшой коттедж на берегу океана будет для вас забронирован. День вы отдыхаете в полную силу. Ночью мое дежурство, и остальные охранники будут мирно спать. Машину мой брат подгонит к шоссе и будет нас ждать в час тридцать, а еще через час мы доберемся до самолета. На этом операция будет закончена.

Я внимательно выслушал его долгую речь и понимал, что работа проделана хорошая, план выглядел безукоризненным, за исключением некоторых деталей. Что-то еще меня смущало, но я не мог понять, что именно. Вопрос возник неожиданно.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 223
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности