Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она поступила очень мило, пообещав познакомить тебя с ресторанным критиком из «Таймс», – сказала я. Мне вдруг показалось очень важным добиться от Клэр одобрения моих новых друзей.
– Если только она сдержит слово, – обронила Клэр и взяла с подноса новый бокал шампанского.
– Он здесь. – Голос у меня сорвался, когда я окинула взглядом толпу.
В комнату вошел Мартин, и сердце у меня учащенно забилось в предвкушении, волнении и тревоге. Он нас не видел, слишком занятый общением со знакомыми, которым пожимал руки и которых похлопывал по спинам: в темном костюме, симпатичный и харизматичный, двигающийся с грацией камышового кота, непринужденный и внимательный. Я покосилась на Клэр, которая наблюдала за ним, и заметила, что она уже подпала под его очарование, а я преисполнилась самодовольства от осознания того факта, что из нас двоих домой с ним отправлюсь именно я.
– Он сексуален, – сказала Клэр, не сводя с него глаз.
Я не могла не ощутить разочарования – хотя чего еще я от нее ожидала? Что она скажет: «Он очарователен, умен и почти безупречен»?
Клэр не была знакома с Мартином, ни разу не встречалась с ним, так как же она могла смотреть на него моими глазами? И правду ли говорят, что друзья хорошо относятся к вашим любовникам? Например, я была не в восторге от Доминика, ее мужа. Пожалуй, Клэр, со своим образованием и опытом мозгоправа, могла бы объяснить мне, в чем тут дело, но по какой-то причине мне ужасно хотелось, чтобы два самых близких мне человека нашли общий язык, каким бы невозможным это ни представлялось.
Наконец Мартин заметил меня, и в воздухе проскочил электрический разряд, когда наши взгляды встретились. Пробормотав что-то женщине, с которой только что разговаривал, он направился прямо к нам.
– Франсин, ты пришла, – приветствовал он меня, целуя в щеку. – А вы, должно быть, Клэр. Я много о вас слышал.
Я была уверена, что сейчас он обратит на нее всю мощь своей харизмы, но Мартин лишь застенчиво улыбнулся.
– Извините, что меня не было здесь, когда вы приехали. Надеюсь, вы не слишком скучали.
Я заметила, что Мартин не спускает с Клэр глаз, уделяя ей все свое внимание. Книгу о применении обаяния он прочел от корки до корки, но я не сомневалась, что и Клэр прекрасно понимала, что он делает: трепет век, обмолвки, прочие маленькие и большие ухищрения, к которым прибегают люди, когда хотят кого-то обмануть, – этим психиатры и зарабатывают себе на хлеб с маслом. Казалось, я со стороны наблюдала за тем, как два гроссмейстера пытаются перехитрить друг друга.
– Мартин – один из спонсоров сегодняшнего открытия, – нервно заметила я.
– И друг художницы, – добавила Клэр.
– Скорее клиент. – Он пожал плечами. – Не буду лгать, это деловое предприятие, – добавил он с извиняющейся улыбкой. – Контакты высокого уровня очень нужны фирме «Гасслер Партнершип», и не думаю, что где-то еще можно собрать больше состоятельных лиц, чем на открытии художественной выставки. Особенно если художник пользуется такой популярностью, как Хелен Норт.
– Если хотите знать, ее работы мне понравились, – заметила Клэр.
– В самом деле?
– В самом деле. Я не шутила, когда говорила насчет света и тени. Я голосую за них обеими руками.
Мартин рассмеялся.
– Я тоже, – сказал он и взял ее за руку. – Пойдемте, я представлю вас.
Когда он уводил ее прочь, Клэр обернулась и улыбнулась, тайком показав мне поднятый вверх большой палец. Она и в лучшие времена оставалась крепким орешком, с неизменным подозрением относилась к моим кавалерам, так что заручиться ее одобрением было весьма нелегко. Я шумно выдохнула и отпила шампанского: от него уже слегка кружилась голова.
– Полагаю, вы вполне ему подходите.
Я обернулась. Алекс смотрел, как Мартин беседует с гостями.
– Что ж, барристер я действительно очень даже неплохой, – отозвалась я.
У него дернулся уголок рта.
– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, Фран. Я – его друг, а не коллегия адвокатов, – добавил он, и выражение его лица смягчилось в улыбке.
Я спросила себя, многое ли уяснил Алекс во время нашего ужина в «Оттоленьи». И догадался ли о том, что я стала не только адвокатом Мартина, но и его любовницей.
– Кроме того, вы оба давно вступили в брачный возраст, а он вдобавок мой деловой партнер. Вместе мы сделали кое-что хорошее. И я не хочу, чтобы теперь все пошло прахом из-за той женщины.
– Не думаю, что до этого дойдет.
Он кивнул, но мне показалось, что он меня не слушает.
– После Донны, до встречи с вами, он пил «Джек Дэниелс» на завтрак. Что бы вы ни делали, продолжайте делать это и дальше, потому что сейчас он пребывает в куда лучшем состоянии, чем три месяца назад, и я думаю, что в этом – ваша заслуга.
Я была ошеломлена и растеряна, не знала, что сказать. С одной стороны, именно это я и жаждала услышать – подтверждение чувств Мартина ко мне. Но, с другой, слова Алекса выбили меня из колеи.
Я достаточно долго проработала адвокатом по бракоразводным делам, чтобы понимать: токсичные отношения поднимают на поверхность всевозможные эмоции, и не все из них – положительные. «Джек Дэниелс» на завтрак представлял собой совершенно иную версию событий, не ту, которую преподнес мне Мартин, когда говорил о причинах краха своего брака.
Отыскав его взглядом в толпе, я вдруг ощутила укол ревности, отметив, как славно он смотрится рядом с Клэр. Я уже собралась было отвернуться, но тут наши взгляды встретились, и он улыбнулся, и улыбка его показалась мне такой интимной и ободряющей, что мне тут же стало легче на душе.
Увлекшись, я едва не пропустила появление Тома Брискоу. Поначалу он настолько удачно слился с элегантной обстановкой, что я даже не узнала его, но потом он попался мне на глаза, когда помогал какой-то ослепительной блондинке снять пальто. Я замерла, не в силах пошевелиться, пока внутренний голос не начал настойчиво нашептывать мне, что надо срочно убираться отсюда. Это совсем не похоже на случайную встречу с моим соседом Питом на автобусной остановке. Это ведь Том, мой коллега. Он не должен увидеть меня с Мартином; аналитическому уму Тома хватит и полсекунды, чтобы сложить два и два.
– Я отлучусь в дамскую комнату, – сказала я Алексу и стала поспешно протискиваться сквозь толпу.
Клэр о чем-то увлеченно беседовала с Софи Коул. Прошептав Софи одними губами «Извини», я увлекла Клэр в сторону.
– Мне надо идти, – быстро сказала я, глядя на часы.
– Но мы ведь совсем недавно пришли сюда, – с явным разочарованием заметила она. – Софи только-только начала рассказывать мне о том, с кем еще она знакома в ресторанном мире. Она полагает, что сможет уговорить Жиля Корена прийти на открытие ресторана Доминика.
– Я в этом не сомневаюсь, но мне действительно пора уходить.