Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дженнифер поморщилась, вспомнив, как вела себя в парке. Обычно она никому так не грубила, даже если ее грубость была оправдана. Натан Кослоу ничем ее не обидел, в конце концов. Напротив. Он не только избавил ее от стыда и позора на автодроме, но еще и снабдил информацией о том, куда можно отвезти Бумера. Возможно, Дженнифер рассердилась на него, поскольку он указал ей на то, что она долго и тщетно пыталась игнорировать: те клиенты, которых он разоблачал, действительно получали то, что заслуживали.
Она услышала звук мотора и скрип шин по гравию на автостоянке. Затем открылась и захлопнулась дверца автомобиля. За спиной у нее были кусты, и потому она не могла видеть, кто приехал, но приближающиеся тяжелые шаги говорили о том, что это мужчина. Бумер поднял голову, и она почувствовала, что его шерсть вдоль позвоночника встала дыбом. Дженнифер застыла, стараясь не думать о двух девушках, которые были изнасилованы и убиты на мосту несколько лет тому назад; их тела были брошены в реку. Неожиданно одиночество показалось ей зловещим, сулящим опасность. Правда, с ней был Бумер, но это совсем не то, что люди-свидетели неподалеку. Пес соскочил со скамейки и, по мере того как шаги становились все ближе, начал принюхиваться.
«Ничего страшного, – сказала она себе, – это какой-то случайный турист, желающий взглянуть на мост». Но мозг Дженнифер уже работал над тем, как бы остаться в живых. Она взяла сумочку, достала ключи и телефон. Если на нее нападут, ключи она использует как оружие, сфотографирует злоумышленника и вызовет подмогу.
«Это просто глупо», – продолжила она разговор сама с собой, но не стала убирать ключи и телефон обратно.
Затем Бумер пару раз коротко гавкнул и прежде, чем она успела удержать его, рванул сквозь кусты к автостоянке. Шаги остановились, послышался шум потасовки, и мужской голос произнес:
– Эй, Буми. Что ты тут делаешь?
Из-за угла показался Натан, и Дженнифер обессиленно опустилась на скамейку.
– О. Это вы.
– Ага, – сказал мужчина. – Всего-навсего я.
Бумер кружился вокруг Натана, колотил его хвостом и покусывал вытянутые руки.
Дженнифер нахмурилась:
– Я не говорила «всего-навсего».
– Да вы и не должны были, – заметил он. – Что у вас в руке? Перцовый баллончик?
Она вынула руку из-за спины.
– Ключи? Мобильник? Соображаете, – сказал он. – Мне уже страшно.
Дженнифер убрала все это в сумочку, а Натан тем временем огляделся.
– Вижу, вы двое наслаждаетесь еще одним интересным и волнующим местом. Уже ходили по мосту? Такой радости и веселья хватит практически на весь день.
Дженнифер покачала головой. И с какой это стати она чувствовала себя виноватой перед этим типом из-за того, что несколько грубо обошлась с ним? Ну почему он считает своим долгом так ее раздражать?
– А вы что здесь делаете? – сухо спросила Дженнифер.
Натан показал свой телефон.
– Фотографирую для газеты. Простите, если побеспокоил вас.
Натан направился к мосту. Бумер следовал за ним по пятам и начал прогуливаться вдоль ограждения, выискивая, где бы лучше спуститься по крутому склону к самой воде. Дженнифер осуждающе наблюдала за ними. И что такого привлекательного находит ее собака в этом журналисте? Прямо-таки собачья версия Гамельнского крысолова.
– Ну и как вам музей гидрантов? – спросил вдруг Натан.
– О, это было грандиозно, – ответила Дженнифер.
Она была так ошеломлена его внезапным появлением, что совсем забыла поблагодарить за наводку.
– Там была еще парочка собак. Спасибо, что рассказали нам об этом музее.
Натан осторожно перешагнул через ограждение и направился вниз к воде. Бумер предпринял несколько вялых попыток последовать за ним, но сдался и стал ходить туда-сюда, беспокойно подвывая. Дженнифер подошла к собаке, надела на него поводок, и оба они стали наблюдать за тем, как Натан продолжает свой спуск.
– Простите меня за то, что я вам вчера наговорила в парке. Вы правы: мы оба просто делаем свою работу.
– Да, но я свою потерял, – отозвался Натан. – Скажите своим клиентам, что теперь они могут спать спокойно.
Насыпь начала потихоньку осыпаться, от нее отделялись небольшие комья грязи и гравия. Когда Натан заскользил по склону, Дженнифер потуже натянула поводок с тем, чтобы Бумер не бросился ему на подмогу.
– Я думала над вашими словами. Может, они действительно заслуживают того мнения о них, каким вы поделились с читателями.
Натан схватился за ограждение, чтобы затормозить.
– Вы хорошо на них заработали, верно?
Дженнифер поджала губы. К чему эти язвительные реплики? Неужели ему непонятно, что она старается извиниться?
– Я попросила у вас прощения.
– Я понял, – сказал Натан, пытаясь обрести равновесие.
– Тогда почему вы ведете себя так погано?
Натан наконец добрался до твердого участка почти в том самом месте, где берег заканчивался. Он сфотографировал мост, а затем посмотрел на нее в некоторой задумчивости:
– Наверное, я всегда веду себя так, когда нервничаю.
Дженнифер чуть не вздрогнула:
– А почему вы нервничаете?
– Потому что, – сказал он, пускаясь в обратный путь, – вы умная… успешная… женщина, – он ухватился за корень дерева и перебрался через ограждение, – гораздо более красивая, чем я, и я даже не уверен в том, что мы принадлежим к одному и тому же биологическому виду.
Ничем не прикрытое самопорицание рассмешило Дженнифер. Стало очевидно, что Натан Кослоу не только опасный критик, но способен также поязвить над самим собой.
Бумер приветствовал возвращение Натана своего рода веселой руганью и тихим рычанием, стараясь при этом увести его подальше от опасного места.
– Думаю, вы приворожили мою собаку, – сказала Дженнифер.
Мужчина улыбнулся:
– Всего-навсего собаку?
– Да, – заколебалась Дженнифер. – На данный момент.
– Итак, – сказал Натан, похлопывая Бумера по боку. – Куда вы направляетесь сегодня?
Дженнифер пожала плечами:
– Честно говоря, мы собирались домой.
– О, не делайте этого. Не надо спасаться от меня бегством.
– Почему не надо? Бумеру скучно, а у меня нет никаких хороших идей о том, чем бы его порадовать. – Она почувствовала, что ее подбородок чуть дрожит. – Вы были правы: путешествие по шоссе 66 – несусветная глупость.
– Вовсе нет, – возразил Натан. – И я вам это докажу.
На Пурина-Фармз проходили ежегодные Собачьи игры, и это был предел того, о чем только мечтала Дженнифер. Здесь были животные с ферм, которых Бумер мог обнюхивать, собаки, которых можно было приветствовать, и интерактивные дегустации собачьего корма, в которых он мог принять участие и проголосовать за наиболее понравившийся ему вкус гранул. Бумер преодолел полосу препятствий, познакомился со свиньей по кличке Сопс, и его морду обдала струйка молока, когда он слишком близко подошел к корове, которую доили. Для собаки, проведшей всю свою жизнь в городском доме с тремя спальнями, это было поистине райским наслаждением.