chitay-knigi.com » Историческая проза » История рыцарства во Франции. Этикет, турниры, поединки - Гюстав Коэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 29
Перейти на страницу:

Ибо тот, кто куртуазен, должен отдавать

Свою любовь дамам так полно,

Чтобы любить их всех в одной.

Пятое перо запрещает скупость, из которой рождается подлость и которая мешает сеньору делать богатые подарки. Тут говорится о клеветниках:

И говорят своему сеньору: «Сир,

Каждый у вас берет и обкрадывает вас,

Этот позавчера унес платье,

Этот тридцать ливров, а тот – двадцать.

Через три дня он возвращается

И хочет получить подарок.

Право, не умен

Тот, кто верит таким и делает им подарки.

Который щедрости предается,

В богатстве не умрет».

Шестое перо учит, что рыцарь не должен злословить, что, впрочем, не мешает ему шутить по-доброму, а седьмое – любовь, которую он должен поддерживать в своем сердце, каких бы мук это ему ни стоило. И Рауль де Удан в заключение говорит:

Я описал вам без особого труда

Последнее из двух крыльев.

Больше я не хочу говорить ничего;

Знал ли я, какое название дать

Этому роману? Право, нет!

Пусть он называется «Роман о крыльях».

Между Пьером де Дрё, графом Бретонским, и Бернаром де ла Ферте произошел стихотворный спор, записанный графом, на тему, что ценнее: Доблесть, которую так прославляют, или Щедрость, которую так любят. Ни тот ни другой не убедили оппонента, поэтому, по обычаю, дело было передано на рассмотрение Карлу Анжуйскому (брату Людовика Святого) или графу Гельдернскому.

В) «Турнир Антихриста» Юона де Мерри

В Шампани у Рауля де Удана был ученик – Юон де Мерри, писавший около 1235 года: сам рыцарь, он в то же время был трувером, а не жонглером или наемным менестрелем. Юон написал «Турнир Антихриста», который нас интересует описанием турнира, к сожалению выдуманного, поскольку он разворачивается между двумя партиями персонифицированных аллегорий: Антихриста и Христа. Его условия взяты из «Ивэна» Кретьена де Труа, специально здесь упомянутого: шампанский рыцарь воображает, что взят в плен злобным мавром Фьерабрасом, принцем Блуда, камергером Антихриста, который намеревается сразиться на турнире с Христом и его ангелами. Его лагерь разбит в городе Отчаяние. Праздник начинается пиром, а на следующий день играют трубы и адское воинство дефилирует, развернув знамена. Антихрист сделал себе знамя из рубашки влюбленной в него Прозерпины. За ним следует его армия: Тщеславие и его нормандцы, Вероломство и его бургундцы, Измена и пуатевенцы (каждый регион занимает свое место в строю), Воровство и его пикардийцы, Скупость и его римляне, Лицемерие и его ханжи, Ересь, ведущая альбигойцев, разгромленных всего лишь двадцатью годами раньше, Пьянство со своими шотландцами и англичанами.

Лагерь же Христа расположен в городе Надежда (то есть Иерусалиме), а армия его состоит в основном из небесного воинства – ангелов и серафимов. Также в нем блистают добродетели, вставшие под его знамена. Целомудрие и Девственность явились в сопровождении очень малочисленного эскорта:

Ибо не смог я найти

Настоящих девственниц более двадцати.

Затем следуют Щедрость и Доблесть, ведущие цвет

Франции:

Ибо французы через оммаж

Становятся их вассалами.

Они ведут себя как верные вассалы,

И ни один не избегает положенной службы.

Доблесть вскормила их своим молоком

И воспитала.

Под знаменем Доблести

Они идут впереди всех.

Это настоящий панегирик французскому рыцарству, заслужившему его своими блестящими подвигами от времен Первого крестового похода до битвы при Бувине (1215).

Затем появляется Любовь, свободная от всяких грязных помыслов, и Куртуазность, королева благородных сердец. За ней выстраиваются рыцари Круглого стола, ведомые королем Артуром. Здесь сразу узнаётся читатель и подражатель Кретьена де Труа.

Для битвы против этих паладинов и невидимых архангелов Антихрист посвятил в рыцари вилланов (запомним эту деталь, которая выражает осуждение) и ростовщиков. Так что и ему удалось сформировать большое войско. Барьеры убраны, бой начинается. Девственность с успехом защищается против Адюльтера и Разврата. Но на помощь к тем приходят Венера и Купидон. Целомудрие сражено, Девственность спасает свою честь в монастыре. Юон де Мерри поражен Венерой из лука Искушения. Сражение продолжается, Святая Вера успешно бьется против Ереси (альбигойцев). Сам Антихрист бросается в схватку, что доказывает, что главнокомандующие принимали личное участие в битвах. Святой Михаил побеждает его и принуждает сдаться на честное слово. Разгромленные демоны отступают в город Отчаяние, где и укрываются. Турнир завершен.

Рафаил, Исповедь и Покаяние ухаживают за рыцарями, раненными пороками, и спасают их. Юон де Мерри, в частности, направляется в Надежду. Щедрость и Куртуазность устраивают открытый стол, на который подают (неслыханная дерзость) вино для евхаристии и panis angelicus[13]. Приободрившийся Юон подходит к двери Христа, но она перед ним не открывается. Non est dingus[14]. Итак, Антихрист, нарушив данное слово, сбежал из плена и укрылся в городе Ложная Вера, откуда возобновит войну, Христос вернулся на небо, Юон де Мерри уходит в монахи в аббатство Сен-Жермен-де-Пре под Парижем, который станет для него преддверием рая.

Через три века Жоффруа Тори в «Шанфлёри» («Цветочное поле», «Цветущий луг») (1529) включит поэму «Турнир Антихриста» в число шедевров нашей литературы. Однако Юон де Мерри извиняется за то, что взялся за нее:

Поскольку умер Кретьен де Труа.

Кретьен де Труа лучше говорил

О ранах сердца и копьях глаз,

Чем мог бы рассказать вам я.

А в конце он вновь извиняется за то, что последовал путем, проложенным Раулем де Уданом и Кретьеном:

Мне было крайне трудно подражать

Поэмам Рауля и Кретьена,

Ибо никто уста христианина

Не вещали так красиво, как их уста,

Но все, что они говорили, они изложили

На хорошем французском языке все сюжеты,

Попадавшие им в руки.

Так что после них почти не осталось

О чем говорить.

Когда я нашел несколько тем,

То с радостью ухватился за них.

Здесь кончается «Турнир Антихриста»,

Автор поручил себя нашему Спасителю.

Глава 17ДВА ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ТРАКТАТА

А) «Искусство рыцарства»

Следует предостеречь читателя: этот труд с таким завлекательным названием не может использоваться в качестве источника информации, потому что «Искусство рыцарства» – это всего-навсего прозаический перевод трактата Вегеция De re military[15], выполненный в 1284 году Жаном де Меном, автором второй части «Романа о розе». Этот трактат был изложен в стихотворной форме под названием «Краткое наставление о рыцарском сословии» поэтом из Безансона Жаном Фриором (умер до 1291 г.). Еще одно завлекательное название, однако содержание должно нас разочаровать.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 29
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности