Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нужно ее увидеть, — сказал я, — убедиться, что она в порядке.
— Ваша Джинни в полном порядке. — Мистер Б. иронически усмехнулся. — Мы поставили «жучок» также и в телефон в вашем номере в «Четырех временах года».
— Кто же вы? — не выдержал я. — Из ФБР или Управления национальной безопасности? Нет, скорее из британской спецслужбы МИ-5. Верно? Шпион из МИ-5.
— Шпион… Как примитивно. — Мистер Б. поморщился. — Простоту южанина вы унаследовали от мамы? Она ведь родом из Теннесси.
Я не ответил.
— Реб, — продолжил он, — сейчас я просто самый подходящий человек, чтобы расставить все по местам. Ничего не поделаешь, Джона Уэйна[16]уже нет с нами, а вас освободили от миниатюрного стреляющего устройства. Очень интересная штука. Никогда еще таких не видел. Попозже обсудим его происхождение.
Я прислушался к приглушенным голосам в соседней комнате.
— Меня очень интересует Кинжал Медичи, — сказал Б. — А у вас нет иного выхода, кроме как сотрудничать со мной. Где ключ от сейфа, того, что в подвале отеля? Нам бы не хотелось его взламывать. Давайте вместе откроем и посмотрим, что там лежит. И вообще давайте дружить.
— А зачем надо было нас травить газом? Могли бы попросить по-хорошему. Я разумный человек.
Мистер Б. на секунду задумался.
— Должен признаться, Мобрайт слегка перестарался. Но с другой стороны, сомневаюсь, что мы могли привлечь ваше внимание, действуя как-то иначе.
Он встал, подошел ко мне. Протянул руку, небольшую, с наманикюренными ногтями.
— Итак, мой честолюбивый друг, разрешите представиться. Я инспектор Арлин Бекетт, шеф отдела Международной системы «Гибралтар».
— Что это такое — Гибралтар?
— После развала Советского Союза спецслужбы стран НАТО создали организацию для предотвращения распространения оружия массового поражения. Назвали «Гибралтар». Легко запоминается. А теперь, молодой человек, давайте, хотя и с запозданием, пожмем друг другу руки.
Я улыбнулся и протянул руку, на ходу сжав кулак. Быстрый удар снизу в челюсть чуть подбросил его вверх. Он опрокинулся на толстый ковер, раскинув ноги.
Обыск Бекетта ничего не дал. Пистолета у него не было. Я накрыл диванной подушкой чашку из-под чая, наступил и поднял большой осколок с острым краем. Подошел к двери и, подражая голосу шефа, позвал Мобрайта.
Тот сунул лицо в комнату.
— Да, сэр?
Я схватил его за узел галстука, прижал острие осколка к горлу.
— Сэр говорить не обязательно. Зови меня просто Реб.
— Реб, пожалуйста…
— Еще одно слово, сволочь, и ты будешь истекать кровью. Можешь не сомневаться, я это сделаю.
Мобрайт скривил рот, как будто собирался что-то сказать, но затем закрыл. Я развернул его и, прикрываясь им, как щитом, вошел в комнату, где они держали Джинни.
Она сидела на обитой атласом кушетке, смотрела перед собой хмельными глазами. Над ней возвышался широкоплечий человек, видимо, Пенделтон. Слава Богу, спиной ко мне.
В этот момент Мобрайт задел ногой дверь, либо нарочно, либо потому, что был недотепой. Пенделтон повернулся. Он не вытащил пистолет, за что я ему благодарен. Просто удивленно уставился на нас. Я прохлопал Мобрайта в поисках пистолета. Ничего, кроме небольшого аэрозольного баллончика.
— Там что-то осталось?
Он посмотрел на меня с мольбой.
— Реб, не надо…
— Как же не надо? — возразил я и вкатил ему двойную дозу. — Приятных снов, Мобрайт.
Пенделтон и Бекетт тоже получили по двойной дозе. Значит, в нашем распоряжении было примерно четыре часа, прежде чем они очухаются. Я сам еще не до конца пришел в себя. Что же говорить о Джинни.
Она вообще не понимала, что происходит. Бормотала что-то о пробежке. Я заставил ее несколько раз глубоко вдохнуть, промассировал позвоночник, плечи. Как перед стартом на длинную дистанцию. Кажется, помогло. Она начала немного соображать. Я не представлял, где мы находимся, но скорее всего в коридоре нам могут встретиться сотрудники «Гибралтара». Пришлось позаимствовать одежду у Пенделтона.
Джинни покорно выслушала мои инструкции о том, как себя вести. Потом я заглянул в шкаф и с удовлетворением обнаружил там плащ Бекетта. Предложил Джинни его надеть.
Мы вышли в коридор. Спустились по лестнице на два пролета. Встретившиеся по дороге несколько человек интереса к нам не проявили.
На улице мы быстро смешались с прохожими.
— Где мы находимся? — спросил я. — Если до отеля далеко, придется взять такси.
Она посмотрела название улицы.
— Отсюда всего два квартала.
— Как вы себя чувствуете? — Я взял ее под локоть.
— Кружится голова.
— Неудивительно.
— Кто эти люди?
— Из «Гибралтара», — ответил я. — Это межгосударственная спецслужба. Но возможно, Бекетт врет. Не знаю. Никогда ни о чем подобном не слышал. Но ребята шустрые. Поставили «жучки», где только возможно, и вот захватили нас в Милане.
— А кто этот Бекетт? — спросила Джинни.
— Самый у них главный. Я его вырубил неплохим апперкотом.
— Вы побили агента правительственной спецслужбы?
— Даже международной. И к вашему сведению, уже никто так не говорит — «побили».
— Какая разница? — Она вздохнула. — На стороне этих людей закон.
— Не думаю, что, окропляя нас своим спреем, они поступили по закону.
Метрах в десяти сзади в густом потоке машин двигался туристический автобус. Мы поравнялись с фруктовым лотком.
— Mele, ciliegie, banane![17]— выкрикивала продавщица.
Боковым зрением я поймал двух парней с мрачными лицами в широких темных очках. Плащи распахнуты. Взгляды шарят по лицам прохожих.
Вот оно!
— Прошу меня извинить, — сказал я и сильно толкнул Джинни к лотку. Продавщица вскрикнула, на тротуар посыпались фрукты. Я громко свистнул и помахал тем двоим рукой.
Автобус уже был в десяти метрах. Я рванул на мостовую. Водитель вытаращил глаза, начал сигналить, ударил по тормозам. Я нырнул под бампер. Если водитель повернет руль, то мне конец. Он не повернул.
Шины завизжали. Автобус остановился. Днище надо мной дрожало от топота ног.