Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со своего места за обтянутыми воздушной тканью ширмами и раздвижными дверями я видела процессии ревнивых наложниц и мечтающих о признании князей. Даосские монахи и лекари обсуждали снадобья, дарующие бессмертие. Когда в потайных ходах появлялись или исчезали советники и полководцы, я знала, что где-то в Империи полетят головы смутьянов.
Поэтесса Цзу слабо защищалась от совместных действий соперниц. После преждевременных родов Утонченная Наложница удалилась из непосредственного окружения Императора и вела одинокую, очень невеселую жизнь. Прелестнейшая Супруга все еще храбро сражалась, дабы сохранить благоволение Господина. А я стала на полголовы выше женщины, открывшей мне упоение и мерзость любви. Я смотрела на Янь с пренебрежением, тогда как она пыталась меня соблазнить. Глаза ее утратили былую томную негу. Свинцовый оттенок кожи выдавал участие в бесконечных оргиях. Жеманное сюсюканье превратилось в смехотворный змеиный шип. И меня удивляло, как я могла сходить с ума по такому кошмару.
Но я научилась играть с женщинами. Чтобы не нажить опасного врага, я льстила Прелестнейшей Супруге, осыпая ее лживыми посулами и хвалами. Мои обещания позволяли обуздывать ее похоть, так как я больше и не думала ей уступать. Первая любовь — путешествие без возврата.
Иногда я видела Маленького Фазана, когда он являлся на поклон государю. Отослав под каким-нибудь предлогом своих евнухов, князь увлекал меня за колонну или дерево и тайно совал в ладонь купленные на простонародном торжище подарки: деревянный гребень, глиняную фигурку, лошадку из сахара. Эти столь заурядные во Внутреннем покое безделушки были бесценным сокровищем. А Маленький Фазан хотел, чтобы я выслушивала рассказы о его запутанных любовных похождениях и давала советы. При виде того, как мой князь взрослеет, у меня щемило сердце. Он уже не был лихорадочно возбужденным подростком, грезившим о великих битвах с варварами. Взрослая жизнь обернулась чередой побед над женщинами, и слава этих подвигов исчезала наутро после победы. В поисках женщины-совершенства вечно неудовлетворенный Маленький Фазан с упоением отдавался надуманным страданиям и мимолетному счастью на ложе. Но будучи, как и я, рабом дворцового закона праздности, мог ли он найти лучшее лекарство от забвения, чем любовь?
* * *
Однажды, когда я во второй половине дня объезжала лошадь, у ворот площадки появился Маленький Фазан и, кликнув своего обычного скакуна, галопом полетел ко мне.
— Ты знаешь, что князь Ци, сын супруги Инь, взбунтовался против отца-государя?! — еще издали крикнул он. — Князь Ци убил назначенного повелителем губернатора своей провинции и провозгласил себя императором. Государь-отец в бешенстве. Советники одобрили решение незамедлительно покарать виновных. Девять армий уже выступили в поход к городам бунтовщиков!
Когда Маленький Фазан подскакал поближе, я увидела, что он плачет:
— Нынче утром на «Приветствии» мой старший брат, Сын-Наследник, и средний брат, князь Вэй, обвинили друг друга в пособничестве мятежнику. Я думал, они учинят поединок на глазах у государя. Свет, мои братья сходят с ума!
В Императорском дворце соперничество между Сыном-Наследником и князем Вэй, вторым претендентом на трон (обоих родила Императрица Просвещения и Добродетели), началось с младых ноггей. Старея, повелитель был все менее склонен терпеть выходки старшего сына, предпочитавшего устраивать оргии, а не учиться, и куда милостивее взирал на среднего сына, ибо тот умел выказать и серьезность, и ум. Наследник, видя, что его титул — под угрозой, становился еще ворчливее и мстительнее. А князь Вэй, оказавшись в двух шагах от заветной цели, вспыхивал по любому поводу и стал просто невыносим. Двор кипел от их взаимной ненависти, и вокруг обоих сплачивались сторонники. И те и другие клеветали на врага повелителю, а тот, расстроенный таким положением, все не мог ни на что решиться. Наследник жаждал смерти брата, чтобы укрепить свои позиции, а князь Вэй проклинал старшего, поскольку тот занимал место, коего вовсе не заслуживал. Каждый тайно упрекал повелителя в том, что тот защищает его соперника, и оба они были вполне способны, устроив переворот, воссесть на трон. То что князья превратились в братоубийц и узурпаторов, стало проклятием нашей династии!
Маленький Фазан нарушил ход моих размышлений:
— После приема паланкин Наследника догнал мой на углу одной из ближайших улиц. Брат потребовал, чтобы я при Отце стал злословить о его сопернике. Позже ко мне во дворец явился князь Вэй. «Нежелание встать на ту или иную сторону — постыдная трусость и будет караться смертью», — заявил он мне. Что делать? Как могу я присоединиться к одному из них? Оба виновны, ибо посеяли во Дворце смуту. Вдобавок либо один, либо другой тайно вступил в союз с мятежниками и предал нас. Свет, я не хочу впутываться ни в какие заговоры! Мне страшно!
Я попыталась его успокоить:
— Твой дядя, Верховный Советник By Чжи, брат досточтимой покойной Императрицы, пользуется доверием повелителя. Некогда он выступал на стороне господина в столь же страшном столкновении с братьями, а потому лучше кого бы то ни было понимает, какая это трагедия. Император слишком расстроен, чтобы действовать безотлагательно, но я знаю: он поручил господину By Чжи провести тайное дознание. И скоро все выяснится. Братья пытаются тебя напугать. Но они сами умирают от ужаса! Не волнуйся, никто не успеет причинить тебе зла.
Над дворцом Драгоценной Росы сгустились тучи. Угрюмый и молчаливый Император запретил любимым наложницам здесь появляться, а слуг приказывал до смерти пороть бамбуковыми палками за малейшую провинность. По ночам владыка призывал к себе случайно замеченную им маленькую рабыню-подметальщицу, что вызывало у придворных дам живейшее негодование.
Мятежная провинция пала под натиском императорских армий. Князя Ци закованным доставили в Столицу. Указ Императора лишил его положения, титула и принадлежности к знатному роду. Потерявший все и объявленный простолюдином мятежник получил в тюрьме приказ покончить с собой.
Дознание By Чжи вскрыло существование заговора против повелителя. Возглавлял его Наследник престола, а многие члены императорской семьи и высокопоставленные сановники поддерживали. В темнице Старший Сын признался, что лелеял преступный замысел. После этого виновный лишился титула и права носить полагающиеся знатному человеку регалии, а его старший сын — мандата императорского внука. Обоих ждала ссылка в отдаленные земли. А главные сообщники — брат повелителя князь Хань, князь Ду Хэ, чей отец был одним из двадцати четырех Старейших — основателей династии, сын Великой Принцессы Безграничности Цзао Чжи, Глава ведомства Общественных Работ, прославленный военачальник, одержавший победу в Корейской войне, Хо Чжун Джи были брошены в узилище, где им предстояло до осени[13]ждать исполнения смертного приговора. Все женщины их семей, за исключением принцесс императорской крови, стали рабынями в Боковом дворе. Потомство мужского пола Император пощадил, не желая видеть еще больше отрубленных голов. Всех подвергли бичеванию и сослали в земли к югу от Крайнего Пика.