chitay-knigi.com » Разная литература » Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 340
Перейти на страницу:
его замысле, потому что он осмелился рассказать мне о нем во всех подробностях. Он надеялся склонить меня на свою сторону, расписывая мое будущее могущество.

Я отказалась от его предложения и отдала свою руку царевичу Дильшаду, которого полюбила всей душой, но едва мы поженились, как разразился мятеж Абарикафа. Он вовлек в него всех жителей Черного острова, которым правил, будучи визирем. Полчища мятежников с самых отдаленных краев земли стали на сторону этого злодея. Эль-Хабусатрус и его внучка с трудом удерживали остров Мединаз-иль-Баллор и не могли прийти на помощь землям, которые по приказу Абарикафа захватили Мок-иль-Рас и Низабик.

Мой муж Дильшад был разбит и заточен на Черном острове, где изменник Абарикаф до сих пор держит его в качестве заложника, а злодей Низабик снова предложил мне вступить в союз с ним.

«Царица, — сказал он, — ты теперь свободна, ты не можешь принадлежать моему рабу, отдай свою руку победителю!»

«Жалкий мятежник! — отвечала я. — Когда-нибудь звезды опомнятся и пожалеют о том, что помогли тебе».

Он ушел вне себя от бешенства, а потом запер меня в моем дворце.

Изо дня в день тиран надоедал мне, а я отвечала ему лишь презрением. Но он во что бы то ни стало решил завладеть мною, ибо был ослеплен предсказанием, которое казалось ему важнее всего на свете.

Наконец, отчаявшись меня сломить, Низабик решил пойти на крайние меры. Я грозилась вырвать себе волосы один за другим, а он впадал в бешенство.

«Этому не бывать, — отвечал он, — потому что волосы станут твоей единственной защитой».

И чудовище решило заключить меня в клетку, из которой ты меня вызволил. Он кормил меня воздухом и поил моими же слезами, а волосы, которые я могла расчесывать только пальцами, стали моим укрытием от холода, ветра и зноя: лишь они прятали мою наготу и избавляли от стыда.

Так злодей вынудил меня сохранить волосы, которые стали причиной моих страданий и его безумных надежд.

Каждое утро он являлся к подножию колонны и спрашивал, не хочу ли я отдать ему свою руку. Я настойчиво просила его о смерти, а он, подбросив вверх пригоршню воды, отвечал:

«Живи, страдай, вздыхай, плачь и расчесывайся».

И каждый вечер мучитель приходил опять и уговаривал согласиться разделить его ложе. Он снова брызгался водою и повторял те же слова.

Вот, господин рыцарь, и вся моя история. Не могу сказать, сколько времени продлились мои мучения, потому что я погрузилась в себя, мои мысли поглотили меня целиком. Ты положил предел части моих страданий, однако в разлуке с нежно любимым мужем, в мыслях о том, какие невзгоды и муки выпали на его долю, я далека от того, чтобы радоваться своему освобождению и перемене в моей судьбе.

РЫЦАРЬ,

или РАССКАЗ О ХАБИБЕ И ДОРАТ-ИЛЬ-ГОВАС

Окончание

С этими словами Госпожа с Прекрасными Волосами залилась слезами и невольным, привычным движением поднесла пальцы к своим волосам, как будто хотела расчесать их. Хабибу никогда не доводилось слышать о чужих страданиях, рассказ повелительницы Зеленого и Голубого островов возбудил в нем новое, доселе не ведомое чувство. Душа его взволновалась, глаза наполнились слезами. Глядя на него, Иль-Заида зарыдала и выскочила из комнаты, а ее старшая сестра последовала за ней.

— Что с тобой? — спросила она. — Успокойся.

— Не могу, — отвечала младшая. — Эта госпожа причиняет боль арабскому рыцарю. Ты, сестра, не такая, как я, ведь мне хочется, чтобы ему доставляли только удовольствия.

Сестра проводила Иль-Заиду обратно в гостиную.

Госпожа с Прекрасными Волосами, заметив, какое впечатление произвел ее рассказ, сделала вид, что успокоилась. Сын Саламиса тоже справился со своими чувствами и сказал:

— Госпожа, клянусь доверенным мне мечом: твой муж снова будет с тобой, я отомщу за Дорат-иль-Говас и за тебя и покараю всех, до последнего, мятежников, которые посмели оскорбить вас обеих… Хочется верить, что Низабик, погребенный вместо меня под грудой камней, уже хотя бы частично наказан за свои немыслимые поступки. Я сполна отомстил за зло, которое он хотел причинить мне, но Небо, Дорат-иль-Говас и ты, госпожа, еще ждут своего отмщения… Мы вместе пойдем к огромному завалу, к глыбам, которыми он надеялся меня раздавить. Для его наказания я хочу прибегнуть к тому же средству, что использовал он в соответствии с полученным им пророчеством для того, чтобы подняться выше всех… Соблаговоли пойти туда со мною, госпожа! Прежде чем с помощью Неба я смогу положить конец всем твоим несчастьям, мне хотелось бы дать тебе возможность насладиться местью.

Хабиб, Госпожа с Прекрасными Волосами и три девы морские направились к рухнувшим скалам, туда, где прежде был проделанный в горе проход от дворца к берегу моря.

Как только они прибыли, сын Саламиса достал свой меч, трижды ударил по завалу и громко крикнул:

— Низабик! Если ты там, под этими камнями, подай знак. Арабский рыцарь хочет говорить с тобою.

В тот же миг глыбы немного приподнялись и из-под них вырвался ужасающий стон. Госпожа с Прекрасными Волосами узнала голос и задрожала.

Хабиб снова заговорил:

— Мятежный джинн! Мне неведомы все твои преступления, но, прежде чем я отправлю тебя в кавказские подземелья, дабы ты искупил там свою вину, я хочу, чтобы ты испытал унижение на глазах царицы, которую оскорблял и подло притеснял.

Царевич умолк, а потом обратился к правительнице Зеленого и Голубого островов:

— Госпожа, эта нечисть использовала твои волосы, чтобы опутывать и подчинять себе духов. Надо наказать его за честолюбие и безумные желания тем же средством.

Хабиб снова ударил по скале и громко сказал:

— Несчастный злодей, ты получишь три волоса, которыми так жаждал завладеть: они станут тремя железными цепями и скуют твою шею, руки и ноги.

И, подбросив в воздух три волоска, сын Саламиса произнес голосом суровым и твердым:

— Благородные божьи создания, духи-охранители стихий, слуги Великого Мухаммада и друзья Сулеймана, закуйте виновного в цепи, бросьте его к ногам той, что он терзал и унижал, а после перенесите в узилище кавказское!

Послышался дикий вопль, камни зашевелились и раздвинулись, и Низабик, закованный в цепи, распростерся у ног Госпожи с Прекрасными Волосами, а затем тут же исчез.

При виде ужасного джинна Иль-Заида спряталась за спину рыцаря, а правительница содрогнулась от отвращения и страха.

— Успокойся, госпожа, — промолвил Хабиб. — Как видишь, твои волосы — настоящее сокровище, и этим вечером они освободят тебя от

1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 340
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.