Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы его знаете?
— Хозяина там нет. Он тоже пропал два месяца назад.
— Тогда зачем туда идёте?
— Лучше переждать под крышей этот небесный водопад, чем месить грязь до города.
Она промолчала, впечатлённая «небесным водопадом». Вот уж от кого не ожидаешь подобных оборотов. Но потом съехидничала:
— Просто не хотелось задерживаться. Я бы без проблем добралась, хоть в дождь, хоть в снег.
— Вас никто не держит. — Был как обычно, холодный ответ.
Она с пару ударов сердца постояла, тихо рыча ему в спину, потом всё же догнала.
* * *Хозяин, может, и пропал внезапно, но кто-то успел растащить часть вещей. Не было ни стульев, ни посуды в пределах видимости. Зато остался топчан, запас дров у печки и сундук, на котором забыли глиняную кружку.
Дарт оставил сумку на столе, взял котелок и накинул капюшон, собравшись обратно на улицу. Она попыталась остановить.
— Давайте я схожу к колодцу. У меня меньше шансов простудиться.
Сыскарь лишь отмахнулся, уже переступая порог.
— Устраивайтесь.
Когда в печке занялся огонь, здесь сразу показалось уютно. Кайя с удовольствием протянула ладони к очагу, хотя не так уж и замёрзла. Просто было приятно слушать шум дождя за стенами, усевшись у печи, сыто потрескивающей дровами.
Для котелка она пожертвовала тот самый горный чай, которым её напоследок угостили писари. Понемногу, с закипанием воды, по избушке разлился цветочно-пряный аромат.
Сыскарь, усевшись на сундук, что-то записывал в потрёпанную книжку, а на неё с чего-то нахлынуло игривое настроение. Кайя неторопливо сняла куртку, рядом повесила свитер и ослабила шнуровку рубашки у горла, словно желая поддразнить. Тяжёлая ткань сползла, открывая шею, ключицы и плечи.
— Жарко… — Вздохнула она, завязывая в хвост отросшие волосы.
Дарт попробовал чай в своей кружке.
— Да, внутри жарко. — Заключил он и прихватив кружку, подошёл к двери. Открыл её, выглянув наружу и остался стоять. Полукровка вздохнула и попыталась отыскать вторую кружку. Вместо неё нашла лишь небольшую чашку и налила отвар в неё.
На улице прогрохотал гром. Охотница оглянулась на Дарта, который словно любовался буйством непогоды, иногда попивая чай. Молния очертила его силуэт, профиль и очертания плеч, сверкнув на влажных волосах. Вот ведь дали боги такую внешность бесчувственной рыбине…
Она какое-то время мялась, выбирая между любопытством и гордостью. Но разве порядочная охотница не может захотеть взглянуть на грозу, пока стоит под безопасной крышей? Будь она здесь одна, точно вышла бы на порог.
А он первым занял это место.
— Стихает. — Сказал он, не оборачиваясь. Очередная молния сверкнула над лесом, и в её свете было отчётливо видно, что редкие капли попадают на его лицо и одежду, так что сыскарь казался только что вылезшим из реки.
Она села на пенёк у порога, оставаясь спиной к теплу. Пригубила чай. Дождь действительно начал стихать, и грозовой фронт проходил мимо. Дождаться бы момента, когда она доберётся до своей комнаты и залезет под одеяло, где будет жалеть себя и перебирать в уме ситуации, в которых выглядела глупо. Хватит до самого утра…
— Дождь замоет следы?
— Хмм? — Она не сразу поняла, о чём он спрашивает. — Аа. Нет, остаток запаха я могу найти. Хотя, если след и сегодня был старым… не ручаюсь.
— Плохо. — Проронил он. — Обследовать бы каждую окрестную тропу…
— Вам работа ещё не снится? — Фыркнула она. — Нет толку пока рассуждать, когда на руках так мало. Или вам обсудить больше нечего?
— Предлагайте тему. — Он пригубил из кружки с видом чуть ли не графа, но ей показалась усмешка в тоне. Где-то внутри проснулся азарт.
— У меня с собой колода. Умеете играть в карты?
Сыскарь свысока покосился на неё.
— Зачем?
Она пожала плечами.
— Можно и на деньги, если так интересней.
— Проиграете.
— А вот не надо меня недооценивать. — Оскалилась охотница.
Теперь в его взгляде через плечо точно промелькнула усмешка. Еле заметная, но она и так чуть не подскочила от неожиданности.
— А я предупреждаю. Мне везёт в картах.
— Одного везения мало. Давайте в «переворот»?
— Давайте. — Неожиданно согласился Дарт и развернулся, отставив кружку на полку у входа. — Предлагаете на деньги?
Очень хотелось предложить «на вопрос», но понятно, как он оценит подобную глупость. Так что она пожала плечами.
— Да просто так, время убить.
Сыскарь повесил пальто на крючок и устроился на полу, вытянув ноги в сторону очага. Кайя быстро сделала первый расклад. Взяла свои карты и приободрилась: ей с самого начала выпала половина козырей.
— Начинайте. — Щедро предложила она, предвкушая как разнесёт в клочья его защиту. То-то спеси поубавится! Чёрт, а может стоило предложить сыграть на раздевание? Шагал бы кое-кто до города без штанов…
Сыскарь, не подозревая о том, какие гнусные мысли занимают его напарницу, пошёл с одной карты. Побив её, охотница получила вторую и перевела ход на него. Дарт молча забрал весь расклад.
«Ну, понеслась!» — Она вытащила из колоды пополнение и устроившись поудобней, снова пошла в атаку, сразу с двух карт.
Этот расклад он снова забрал, и в третий раз Кайя бросила мелкую карту, уже чисто из жалости. Сыскарь отбился и перешёл в наступление козырями, что она успела ему подкинуть.
Игра затянулась. Охотница нападала и так и эдак, сыскарь без труда защищался, словно у него на каждый расклад готов ответ. Через два круга она шутливо потребовала от него закатать рукава, чтобы исключить шулерство. Мужчина послушался, не став напоминать, что мухлевать можно по-разному.
Потом ей пришлось пожертвовать крупным козырем, а из расклада пошла сплошная мелочь. Полукровка грустнела, рассматривая расклад, и после его хода пришлось впервые «загрести» выпавшие карты.
Снова его черёд ходить — снова отбиваться нечем. Для выигрышной комбинации не хватало буквально одной масти, которая никак не желала выпадать. Спустя пару минут лишние карты едва помещались у неё в руке, и получившимся веером можно было обмахиваться.
Дарт положил следующую