Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не получилось, – виновато сказала она.
Грейсон фыркнул.
– Как так не получилось? Ты не могла незаметно засунуть кольцо в карман или положить под стол? Ты ведь уже делала такое с другими вещами, которые брала, милая.
– Знаю. И обычно я возвращаю все обратно. – Осенний ветер кружил несколько увядших листьев над школьным двором. Лили вздрогнула и закуталась в серый блейзер школьной формы.
– Но? – спросила я, потому что по нервному лицу Лили я поняла, что за этим последует «но».
– Но сегодня все как-то странно. Не знаю. Мне нужно в туалет.
Не добавив больше ничего, она повернулась и исчезла между другими учениками так же быстро, как и появилась.
Грейсон задумчиво смотрел ей вслед.
– Что с ней происходит в последнее время? Лили что-то скрывает.
Мгновенно я почувствовала, как во мне всколыхнулись муки совести. В конце концов, я точно знала, что Лили скрывает от Грейсона.
– Мы прошли огонь и воду со времен начальной школы, – вздохнул Грейсон. – А теперь… – Он искоса посмотрел на меня. – Возможно, тогда она действительно украла у меня наручные часы, которые я якобы потерял во время занятий спортом. – По его улыбке я видела, что он просто пошутил, но, похоже, это не принесло ему удовольствия.
– Может быть, теперь все не так, потому что мы знаем о ее клептомании, – предположила я, чтобы направить разговор в другое русло. – Я имею в виду, Лили поклялась, что всегда без проблем возвращала краденое. Может быть, ей стыдно.
Грейсон обвел фонтан слегка неприязненным взглядом, когда ветер донес до нас немного водяных брызг.
– О боже, Лили должна стыдиться розовой клетчатой шотландской юбки, которую она носила в пятом классе, но никак не этого.
Я задумалась.
– Может быть, нам стоит взять это на себя.
– Стыдиться за нее? Дорогуша, когда я думаю об этой шотландской юбке, мне до сих пор стыдно.
– Я не об этом. Я о том, что, может быть, нам стоит самим вернуть кольцо Грейс.
Грейсон посмотрел на меня так, словно я только что предложила ему вернуть шотландскую юбку Лили из пятого класса в школьную форму.
– Грейс? Мы должны добровольно приблизиться к этому коварному, высокомерному человеку?
– Мы сделаем это ради Лили, – решительно заявила я.
– Без шансов, Джун. Я бы не сделал этого даже ради королевы.
– Лили, – просто повторила я, видя, как Грейсон постепенно сдается. Он положил ногу на ногу и неодобрительно поджал губы.
– Хорошо, но для этого Лили должна вернуть мне мои наручные часы, неважно, есть они у нее или нет.
После того как мы посвятили Лили в наш план, она была невероятно благодарна и явно испытывала облегчение. Видимо, ей действительно было неприятно, что у нее снова случился рецидив, когда уже поверила, что наконец-то справилась со своей клептоманией.
– Ладно. Тогда приступим, – тихо сказал мне Грейсон, когда мы шли по коридору позади Грейс. Последний урок математики мы провели в классе Маргарет Тэтчер, и Грейсон не уставал отмечать, что имя «железной леди» хорошо подходило Грейс. В течение всего урока она сидела на стуле с прямой спиной и, видимо, только и ждала, чтобы броситься прочь из класса. Лили исчезла в туалете сразу же после звонка. Мы с Грейсоном проскользнули вслед за Грейс, которая теперь спускалась по изогнутой лестнице на первый этаж и, судя по всему, направлялась в секретариат.
– Проклятье. Думаю, она хочет сообщить об этом кольце, – прошипел мне Грейсон, после чего я недовольно кивнула. Мы добрались до широкого коридора, в конце которого находился кабинет секретарши мисс Кенсингтон, и я поняла, что шаги Грейс стали еще быстрее, когда в ее поле зрения появилась белая дверь секретариата. Затейливая французская коса Грейс взметнулась вверх, когда она накинула на плечо свою сумку и решительно подняла подбородок. Повсюду вокруг нас расслабленные ученики обсуждали свои планы на выходные, и мне хотелось, чтобы я тоже могла просто с нетерпением ждать следующих двух дней, но вместо этого держала в кулаке чужое драгоценное кольцо, стараясь, чтобы никто не увидел, как я суну его Грейс обратно в карман.
– Нам нужен отвлекающий маневр, – буркнул мне Грейсон, пока Грейс подходила к двери секретариата все ближе и ближе. – Что-нибудь вроде пожарной сигнализации.
– Ты хочешь поднять пожарную тревогу, чтобы Грейс не поговорила с Кенсингтон? – повторила я шепотом, не понимая, то ли это сумасшедшая, то ли гениальная идея.
– Во всяком случае, я не хочу, чтобы меня исключили из школы, потому что нас поймают с чертовски дорогим краденым кольцом, – нервно заметил он. – Ты вообще видела эту штуку? Если спросишь меня, отвечу, что каждый камень – настоящий.
В этот момент дверь секретариата распахнулась, и вышел директор. Он был в шляпе и просторном пальто и выглядел так, словно куда-то торопился. На мгновение у меня мелькнула надежда, что он выбежит из здания мимо Грейс, но она молниеносно встала у него на пути и тут же начала что-то говорить.
– Черт побери! – тихо выругался Грейсон, замедляя шаги. Чтобы не привлекать внимания, он повернул направо и сделал вид, что рассматривает на стенах фотографии в рамках с последнего праздника Королей и Королев.
– Мы не должны сдаваться сейчас, – отмахнулась я, бросив быстрый взгляд через плечо. Всего несколько метров и стоящая на пути Грейс отделяли напряженного директора от двери на школьный двор. Она начала разговор, который он, по-видимому, не решался прервать.
– Надо подойти поближе.
Грейсон кивнул.
– Дай мне кольцо.
Безмолвно я позволила безделушке скользнуть в руку Грейсона. Он сделал вид, что показывает мне что-то на своем телефоне, в то время как мы, прячась за тремя хохочущими девушками, приближались к Грейс и нашему лысому директору, пока, наконец, не оказались достаточно близко, чтобы услышать их раз– говор.
– Но я говорю вам, что уже искала кольцо повсюду. Его украли у меня. – Грейс крепко прижала к груди свои книги по математике. – Здесь что-то не так: сначала корона, а теперь мое кольцо. Вам не кажется, что здесь есть какая-то связь?
Директор Кларк со вздохом провел рукой по седой бороде, затем бросил взгляд на свои наручные часы.
– Пока мы не хотим этого предполагать. К тому же наша корона, к счастью, нашлась. Что это было за кольцо, мисс Кэмпелл?
Грейс сглотнула, и на ее лице появилось грустное выражение.
– Это особенное кольцо, – сказала она, хотя еще вчера говорила Брук, что оно новое.
– О, мистер Кларк! – удивленно воскликнул Грейсон в этот момент. Звучало так, будто он только что обнаружил директора и просто счастлив оказаться у него на пути. – Неужели я еще не пригласил вас на премьеру «Сна в летнюю ночь» в Ньютауне? Мои родители играют главные роли и были бы безумно рады, если бы у вас нашлось время.