Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я совершенно точно слышала недавно об Италии что-то чудовищное. Не могу вспомнить что, но наверняка ехать туда опасно для здоровья, Алексия. Если я правильно понимаю, Италия — это то самое место, откуда привозят овощи… и погода у них там… Эти овощи — они ужасно вредны для пищеварения.
Леди Маккон не нашлась, что на это ответить, а потому продолжала молча собирать вещи.
Айви вернулась к осмотру шляп и в конце концов остановилась на одной, напоминавшей цветочный горшок, обтянутый твидом в пурпурную и черную полоску, с большими фиолетовыми розетками, серыми страусовыми перьями и еще одним маленьким пучком перьев на длинной проволоке, торчащим прямо на макушке. Когда миссис Танстелл с торжествующим видом водрузила шляпку на голову, это выглядело так, будто к ней навязчиво пристает влюбленная медуза.
— Теперь мне непременно нужно к ней новое платье для прогулок, — гордо объявила Айви, пока бедняга актер расплачивался за этот кошмар.
Леди Маккон тихонько заметила:
— Разве не разумнее было бы просто спрыгнуть с дирижабля, например?
Айви сделала вид, что не слышит, зато Танстелл широко улыбнулся подруге жены.
Мадам Лефу кашлянула, подняв голову от своих расчетов.
— Я как раз думала, миссис Танстелл, не согласитесь ли вы оказать мне одну огромную услугу.
Айви была не из тех, кто бросает друзей в беде.
— С радостью, мадам Лефу. Чем могу помочь?
— Как вы, вероятно, догадались, — не самая удачная фраза применительно к Айви, — я намерена сопровождать леди Маккон в Италию.
— Ой, в самом деле? Как благородно с вашей стороны. Но вы же француженка, кажется, а это почти то же самое, что итальянка.
Мадам Лефу какое-то время ошеломленно молчала, пока к ней не вернулась способность говорить. Она снова откашлялась.
— Да, так вот, я подумала — не могли бы вы присмотреть за делами в шляпном магазине, пока меня здесь не будет?
— Мне? Заняться торговлей? Вот уж не знаю… — Айви оглядела свисающие с потолка шляпы, безусловно, соблазнительные в своем великолепии цветов и перьев. Но ее ведь все-таки не готовили в коммерсантки!
— Вы, разумеется, можете брать напрокат всё, что выставлено на продажу, когда и сколько пожелаете.
Глаза миссис Танстелл заблестели откровенно алчным блеском.
— Что ж, если так, мадам Лефу, разве я могу отказаться? Я с радостью исполню вашу просьбу. Что мне нужно знать? Ой, погодите минутку, пожалуйста. Ормонд!
Айви подозвала мужа легким взмахом руки.
Танстелл послушно подошел, и Айви шепотом выдала ему какие-то сложные инструкции. В тот же миг Танстелл тронул пальцами поля шляпы в знак прощания с дамами, вышел через парадную дверь и зашагал по улице — исполнять поручение жены.
Алексия кивнула одобрительно. По крайней мере, Айви недурно его вышколила.
Мадам Лефу увела миссис Танстелл за маленький прилавок и за полчаса объяснила ей, как вести счета.
— Новые заказы принимать не нужно, и вообще не нужно слишком часто открывать магазин, пока меня не будет. Вот, я записала здесь все важные дела. Я же понимаю, вы дама занятая.
Айви проявила удивительные способности к бухгалтерскому учету. Она всегда умела обращаться с цифрами и, очевидно, была в состоянии отнестись к делу серьезно, по крайней мере в том, что касалось шляп. Когда инструктаж подходил к концу, снова появился Танстелл с маленьким коричневым бумажным пакетом в руках.
Леди Маккон подошла к нему и Айви попрощаться. В последнюю минуту, перед тем как уйти, подруга протянула Алексии пакет, который только что принес Танстелл.
— Это тебе, моя дорогая!
Алексия с любопытством повертела пакет в руках и только потом осторожно развернула. Там оказался целый фунт чая в маленькой декоративной деревянной коробочке.
— Я вспомнила, что такое страшное я слышала об Италии, — Айви в приливе чувств промокнула платком уголок глаза. — Что я слышала… Ох, даже сказать не могу… Я слышала, что в Италии пьют… — она не сразу выговорила это слово, — кофе, — она легонько вздрогнула. — Это ужасно вредно для желудка, — Айви горячо сжала руку Алексии обеими ладонями вместе с зажатым в них мокрым носовым платком. — Счастливого пути!
— Спасибо, Айви, Танстелл, это очень мило и заботливо с вашей стороны.
Чай был хорошего качества — крупнолистовой «Ассам», тот самый, который Алексия особенно любила. Она аккуратно уложила его в свой дорожный чемоданчик, чтобы взять на борт дирижабля. Поскольку она больше не являлась маджахом и чемоданчик не мог дальше служить своей изначальной цели — перевозке секретных и важных документов и устройств, принадлежащих королеве и государству, — ничто не мешало доверить ему другой предмет, не меньшей ценности и важности.
Конечно, Айви иногда немного нелепа, но все же она добрая и чуткая подруга, и в порыве благодарности Алексия поцеловала ее в щеку — совершенно неожиданно как для нее, так и для себя. Глаза Айви наполнились слезами.
Танстелл вновь жизнерадостно улыбнулся и увел свою все еще бурлящую эмоциями супругу из магазина. Мадам Лефу пришлось бежать за ними вдогонку, чтобы вручить Айви запасной ключ и выдать несколько последних инструкций.
* * *
День у профессора Лайалла выдался долгий и трудный. Обычно он, уверенный в себе джентльмен, сочетавший физическую силу с остротой ума, а также с расчетливостью, позволяющей мгновенно сделать наиболее целесообразный в той или иной ситуации выбор, был вполне в состоянии справиться с подобными невзгодами. Однако в тот день перед стремительно надвигающимся полнолунием, когда альфа стаи окончательно потерял берега, а леди Маккон собралась ехать в Италию, бета стаи Вулси, надо признаться, дважды едва не утратил самообладание. От вампиров-трутней удалось добиться лишь невнятного блеяния, что их хозяева этим вечером «не вполне готовы» работать на БРП. Официально на службе состояли три вампира, и у БРП не хватало ресурсов, чтобы восполнить потерю всех этих сверхъестественных агентов сразу. Особенно учитывая тот факт, что четверо работавших на БРП оборотней были из молоди и сейчас тоже ни на что не годились, поскольку у них начался ежемесячный переход. Проблема с недостатком персонала усугублялась задержкой доставки некоторых припасов, необходимостью провести расследование двух подозрительных аварий дирижаблей, а также предстоящим сеансом экзорцизма, который следовало совершить после захода солнца. В придачу ко всему пришлось еще отбивать атаки как минимум восьми репортеров, надеявшихся взять интервью у лорда Маккона — якобы о дирижаблях, а на самом деле наверняка о леди Маккон. Излишне говорить, что профессор Лайалл ничуть не обрадовался, вернувшись домой незадолго до заката и обнаружив своего альфу лежащим в ванне и распевающим оперные арии (или то, что могло бы сойти за оперные арии в стаде тугоухих орангутанов).
— Вы снова исхитрились добраться до моей коллекции образцов, не так ли? Между прочим, милорд, это были мои последние образцы.