Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снова осмотревшись, Эйдан нащупал рукоятку пистолета, который предусмотрительно сунул за голенище сапога, перед тем как отправиться на верховую прогулку. Затем, пришпорив Отважного, он выехал на дорогу, но тут конь вдруг взвился на дыбы, едва не сбросив седока. В следующее мгновение перед Эйданом возникла темная тень. Присмотревшись, он увидел мужчину, несшего на плечах юношу.
— Что за дьявол? — пробормотал Эйдан. Лицо ирландца показалось ему знакомым.
Тот взглянул на него с ненавистью и процедил:
— Убирайся прочь, английский ублюдок.
— Но твой мальчик нуждается в помощи. Позволь мне…
— Он предпочтет истечь кровью на своей ирландской земле, но не позволит гнусному Кейну из Раткеннона перевязать его раны! Прочь с дороги! — прорычал незнакомец.
И почти тотчас же раздался стук копыт, очевидно, мужчину и юношу кто-то преследовал. «Но в чем же они провинились?» — думал Эйдан. Прошло еще несколько секунд, и он увидел в лунном свете красные мундиры солдат и блеск золотых позументов на плечах офицеров. А затем послышалась английская речь.
— Уверен, они не могли уйти далеко, сэр. По крайней мере одна пуля достала мальчишку. Готов поклясться, сэр.
— Возможно, тебе удалось застрелить его, Дэнни, и сэкономить короне затраты на веревку. Но, думаю, палачи передерутся за право сунуть в петлю второго мерзавца.
Выходит, эти люди приговорены к повешению. За совершенное преступление они должны поплатиться жизнью.
Эйдан перевел взгляд на ирландца — и как раз вовремя. Тот сделал рывок к жеребцу, по-видимому, желая завладеть им, чтобы скрыться. Эйдан заставил Отважного отскочить в сторону и тем самым лишил незнакомца последнего шанса на спасение. Но правильно ли он поступил? Неужели он оставит этих людей, неужели отдаст их солдатам?
В следующее мгновение Эйдан принял решение — он направил Отважного наперерез отряду, преследовавшему преступников.
— Стой! Кто идет? — Навстречу Эйдану выехал английский офицер; солдаты же ощетинились пистолетами и мушкетами.
Эйдан остановился и со смехом проговорил:
— Не стреляйте, я сдаюсь! Только скажите, в чем я провинился! Попытался украсть луну? Нарушил покой чаек? Или совершил нечто более гнусное?
— А как ты запоешь, если я проверю на твоей глотке остроту своей шпаги? — проворчал один из солдат.
— Остроту шпаги? — Эйдан снова рассмеялся. — Во время моего последнего знакомства со шпагой его величество возложил ее мне на плечо, дабы возвести в рыцарское достоинство. Клянусь Богом, это было одно из самых запоминающихся событий в моей жизни.
— Его величество?.. Рыцарское достоинство?.. Черт побери, кто вы? — пробормотал офицер.
— Сэр Эйдан Кейн, ваш покорный слуга.
— Сэр Эйдан?! — Офицер взглянул на него с удивлением. — Сэр, пожалуйста, не мешайте, мы выполняем чрезвычайно важное задание.
— Важное задание? Простите, а какое именно?
Офицер приосанился и заявил:
— Мы преследуем шайку ирландских бунтовщиков, устроивших поджог конюшни Магнуса Маккига.
— Маккига, говорите? — Эйдан всегда презирал этого напыщенного и самодовольного болвана. — Простите, я не ослышался?
Офицер кивнул и проворчал:
— Нет, сэр, не ослышались.
— Уверен, что злоумышленники посчитали поджог актом милосердия, — продолжал Эйдан. — Знаете, лучше уж сразу покончить с муками лошадей, чем подвергать их ежедневному наказанию хлыстом, как делает Маккиг. Что ж, желаю вам удачной охоты, джентльмены. Но скажите, как выглядят ваши преступники? Не исключено, что я встречу их…
— Среди них был один молокосос. Готов поклясться, что они учат свое отродье убивать и воровать едва ли не с колыбели. Не могу сказать, что знаю, как он выглядит, но он, судя по всему, ранен. А вот их главаря я непременно узнаю в лицо. Его зовут Донал Гилпатрик, будь он проклят.
Эйдан на секунду отвел глаза. Теперь он понял, почему лицо ирландца показалось ему знакомым. Сделав над собой усилие, он снова взглянул на офицера и проговорил:
— Я всегда считал, что сомнительная честь убивать Гилпатриков была узурпирована моими предками. Что ж, теперь я понимаю, почему вы до сих пор не арестовали негодяя.
Офицер нахмурился и пробормотал:
— Сэр, что вы имеете в виду?
Эйдан заставил себя рассмеяться.
— Вы идете не в ту сторону.
— Не в ту?..
— Я едва не наехал на двоих ирландцев, соответствующих вашему описанию. Это произошло в пяти милях к северу отсюда, неподалеку от развалин замка Алейн. Должен признать, что мальчишка тяжело ранен. Они мне сказали, что на них напал бык, когда они переходили чье-то поле.
— Сэр, вы уверены?
— Даю вам слово джентльмена, что это истинная правда! Мне весьма досадно, что негодяи шатаются где хотят! Судя по их поведению, можно подумать, что остров принадлежит им.
— Я говорю не об этом, я просто…
— Позволю себе заметить, что вы говорите чересчур много, — перебил Эйдан. — Боюсь, что ваши беглецы могут ускользнуть. Конечно, если вам угодно продолжить поиски в этом направлении, поступайте как знаете.
— Сэр Эйдан, — обратился к нему один из солдат, — говорят, Гилпатрик в последнее время совершенно обнаглел. В округе поговаривают, что он и его бандиты замышляют нечто ужасное. Правда, сомневаюсь, что им удастся осуществить это злодеяние.
Эйдан стиснул зубы. Черт, а что, если ирландцы и в самом деле задумали нечто недоброе, а он помогает им скрыться от правосудия?
— Что именно они замышляют?
— Неизвестно, сэр. Мы только слышали разговоры. Люди всякое говорят…
«Как бы то ни было, пустая болтовня не повод обрекать человека на смертную казнь», — решил Эйдан.
Офицер же откашлялся и проговорил:
— Сэр Эйдан, если вам станет известно что-нибудь важное, то вы, конечно же, проявите не менее рьяную преданность короне, чем во время войны на Пиренейском полуострове.
— Смею вас заверить, что степень моей преданности никогда не меняется. Пожалуйста, дайте мне знать, если арестуете преступников. Мне бы не хотелось упустить возможность присутствовать на казни.
— Не беспокойтесь, сэр Эйдан. Мы обязательно поймаем негодяев. Мы знаем, как расправляться с предателями.
Кивнув на прощание Эйдану, офицер увлек свой отряд на север, в сторону развалин замка Алейн. Эйдан же выждал несколько минут, затем, въехав в заросли кустарника, прокричал:
— Эй, Гилпатрик, солдаты уехали! Ты можешь хотя бы раз в жизни переступить через свою ирландскую гордость и позволить мне… — Он внезапно умолк и осмотрелся. — Тысяча проклятий, где же они? Эй, Гилпатрик, позволь помочь тебе! Мальчишка долго не протянет!