Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но что вы сделаете, ваше величество? – обеспокоенным тоном спросил Роберт. – Король…
Королева покачала головой:
– Я сама справлюсь с этим делом. – Она встала. – Насколько мне известно, сэр Ричард Рич сейчас находится в Портчестере. Приведите его ко мне.
– Но ваше величество… – попытался возразить ее адвокат.
– Приведите его, – повторила она со сталью в голосе. И повернулась к дамам: – Оставьте нас, это не для ваших ушей.
Помедлив недолго, Уорнер поклонился и вышел. Камеристки последовали за ним. Мы с королевой остались наедине. Гнев в ее карих глазах сменился озабоченностью. Слезы вновь подступили мне к горлу.
– «Мэри-Роз»… это ужасная трагедия. Король видел ее гибель… он был потрясен. Леди Кэрью находилась рядом с ним, он утешал ее, – рассказала Екатерина.
– Эти солдаты на юте… они попали туда по моей вине. Барак говорит, что, если бы погибла не эта рота, ее место заняла бы другая, и он прав… Только я все время вижу их и думаю, что стал причиной их смерти.
– Пусть это и неправильно, но естественно. – Королева вновь печально улыбнулась. – Однако слова не помогают, не так ли? Только время и молитва способны исцелить нас.
– Молитва, ваше величество? – повторил я следом за Екатериной.
– Да, молитва.
– Я разучился молиться.
Мой собеседница протянула руку и прикоснулась пальцами к моей ладони. У нее были красивые, мягкие, надушенные пальцы. Но в дверь постучали, и она, отведя руку, произнесла:
– Войдите!
Уорнер пропустил вперед Ричарда Рича, крохотная головка которого утопала в толстом меховом воротнике серого облачения, на котором покоилась золотая цепь – знак сана. Жесткие небольшие глаза его обвели взглядом комнату. Тут он увидел меня, глаза его округлились, и Рич сделал шаг назад. «Итак, – подумал я, – Барак был прав: ты уже похоронил меня». Ричард пошатнулся и, должно быть, упал бы, если бы Роберт не поддержал его за узкие плечи. Посмотрев на королеву, Рич вспомнил, где находится, и отвесил ей низкий поклон, а та посмотрела на него взглядом, ничуть не уступающим в жесткости его собственному.
– Сэр Ричард, – произнесла она суровым тоном, – насколько я могу судить, вы не рассчитывали увидеть мастера Шардлейка живым.
Рич взял себя в руки:
– Я слышал, что он находился на «Мэри-Роз», ваше величество. Говорили, что выжили всего несколько солдат и матросов с этого корабля.
Не отводя своих глаз от лица Рича, королева произнесла спокойным голосом:
– Мне известно, что вы послали его на борт «Мэри-Роз», чтобы его там убил некий Уэст, теперь уже мертвый, но, при всех своих горестных прегрешениях, хотя бы пытавшийся защитить жизнь женщины, которую он погубил с вашей помощью.
Ричард бросил на меня волчий взгляд:
– Не знаю, что вам наговорил обо мне этот человек, но он – мой враг. Он может сказать что угодно…
– Я верю его словам, сэр Ричард. Они вполне логичны, если учитывать ваши известные мне способности. И в частности, убийство клерка Миллинга…
– Он сам запер себя в том подвале… – запротестовал Рич.
Не замечая его слов, Екатерина продолжила:
– Я знаю о вас все. Знаю о вашем сговоре с Уэстом убить мастера Шардлейка, о том, как вы позволили Эмме Кертис отправиться на борт «Мэри-Роз», зная, что она женщина… Знаю все, начиная от того момента, когда вы похитили письмо короля Анне Болейн и передали его Екатерине Арагонской.
Облизнув узкие губы, Ричард указал на меня:
– Все это недоказуемо. Уэст мертв…
– Жива его мать. Она может подтвердить, что письмо было украдено, – возразил я. – И потом, в живых осталось не так уж мало людей, находившихся при дворе девятнадцать лет назад, и среди них вполне может найтись кто-то помнящий ваш отъезд вместе с Уэстом. Я могу в ближайшее время заняться этим расследованием. К тому же, король, безусловно, не забыл про то письмо.
Веко Рича дернулось:
– Прикажите принести мне Библию, ваше величество. Я поклянусь на ней перед вами…
– Вы, продавший душу дьяволу? – спокойным тоном спросила королева.
Сэр Ричард покраснел и открыл было рот, но затем немедленно снова стиснул губы над острым подбородком. Веко его опять задергалось.
– Слушайте меня, Ричард Рич, – сказала ее величество. – Эти две женщины, Эллен Феттиплейс и мать мастера Уэста, теперь находятся под моим личным покровительством. Поскольку Уэст погиб, я буду оплачивать пребывание Эллен в Бедламе до тех пор, пока она сочтет нужным оставаться там. И если что-то произойдет с ней или с Мэтью, я клятвенно обещаю вам – а я свои клятвы выполняю, – что расскажу королю обо всех ваших подвигах, начиная с кражи того письма, которое известило Екатерину Арагонскую о намерениях короля развестись с ней.
Рич ничего не ответил. Лицо Екатерины вспыхнуло гневом:
– Вам понятно? Отвечайте своей королеве, невежа!
Ответ его прозвучал совсем негромко:
– Понятно, ваше величество.
– Еще один вопрос, – добавил я, и голос мой переполняла ненависть к Ричарду. – Он заставил меня написать завещание и хранит его экземпляр. Его следует уничтожить.
Королева повернулась к Уорнеру:
– Роберт, мастер Рич в течение часа доставит вам этот экземпляр, и вы лично его уничтожите.
Сэр Ричард смотрел на королеву загнанными, дергающимися глазами. Она ответила ему жестким взглядом.
– Будет исполнено, – ответил он.
– Хорошо. Тогда убирайтесь прочь. И впредь не попадайтесь мне на глаза.
Рич поклонился и попятился к выходу из комнаты. Оказавшись в дверях, он бросил на меня взгляд, без всяких обиняков говоривший, что, если мне когда-либо случится угодить в его лапы, меня ждет смерть, медленная и болезненная, осуществленная под его руководством.
Когда дверь за ним закрылась, я облегченно вздохнул. Уорнер также заметно расслабился. Лишь сама королева гневно смотрела на закрытую дверь.
Роберт отвел нас с Бараком к воротам Портчестерского замка. По пути он молчал, но при расставании негромко заметил:
– Королева может захотеть выдвинуть обвинения против сэра Квинтина Приддиса и его сына, однако я посоветую ей не делать этого. В таком случае дело Кертиса всплывет на поверхность, а это повредит Суду по делам опеки. Король ценит приносимый им доход, и я не хочу, чтобы ее величество спорила с ним.
– Я понимаю вас, – согласился я.
Адвокат глубоко вздохнул:
– И после всего этого, я полагаю, что будет много спокойнее, если королеве больше не придется наставлять вас в каких-либо делах.
Я кивнул:
– Учитывая то, куда ее завело это дело?