Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ил. 14. План крепости Литодка на Лемносе «в блакаде российскими императорскими войсками»
Ил. 15. План залива Порто-Мудро на Лемносе с кораблями Российского флота во время перестрелки с турецким сикурсом 3/14 октября 1770 г.
Ил. 16. Остров Парос. На севере острова в гавани Аузы (Науссы) в конце 1770 г. расположился на зимовку Российский флот
Ил. 17. Вид порта Мессина на Сицилии и стоящего в этом порту корабля «Ростислав». Декабрь 1770 – январь 1771 г.
Ил. 18. Город и гавань Ливорно с карантинным домом на острове
1 английская имперская кварта = 1,14 л
1 барил – бочонок
1 ведро = 10 оков (вино, жидкости) = 12,8 литра
1 галлон – в Великобритании имперский или обыкновенный галлон = 4,55 л; но, вероятно, Элфинстон имеет в виду старый галлон для измерения вина и жидкостей, равный 3,79 л
1 датский ригсдалер (rix dollars, Dannishcurrent Rix) – датский талер
1 кабельтов (cables) = 185,2 м
1 лига = 3 мили = 24 фурлонга = 4828 м
1 морская миля = 1,85 км
1 морская сажень (fathom) = 182 см
1 пиастр = 0,25 золотого червонца = 40 пар
1 фунт (английская мера веса) = 0,45 кг
1 фунт стерлингов = 5 рублей
1 цехин (zequins), венецианская золотая монета (венецианский дукат) = 1 золотой дукат
1 червонный = 1 дукат = от 240 до 265 копеек
1 ярд = 0,91 м
barge – бот
boat – шлюпка, или «барказ» (как переводил Д. Ньюман)
bomb vessel – бомбардирское судно
brig – бриг
cutter – катер
felucca – фелука
frigate – фрегат
galley – галера
galliot – галиот
pink – пинк
polacrе – полакра
saique – каик, каика
settee – малое судно или сетти
ship – корабль, чаще линейный; ship of line – линейный корабль
sloop – шлюп
snaw (snow) – шнява
vessel – судно
xebeck – шебека
yatch – яхта
АВПРИ – Архив внешней политики Российской империи
АГС – Архив Государственного Совета. СПб., 1869. Т. I
КФЖ – Церемониальный камер-фурьерский журнал
Лурье – Лурье В. М. Морской биографический словарь. Деятели российского флота XVIII века. СПб.: ИЦ «Выбор», 2005
МИРФ – Материалы для истории русскаго флота. Ч. 11. СПб.: в Тип. Морскаго м-ва, 1886; Ч. 12. СПб.: в Тип. Морскаго м-ва, 1888
о. – остров
ОМС – Общий морской список. СПб.: Тип. В. Демакова, 1885–1890. Ч. 1–5
ПСЗ-1 – Полное собрание законов Российской империи. Собр. первое с 1649 г. по 12 декабря 1825 г.
РБС – Русский биографический словарь / изд. под наблюдением пред. Имп. Рус. ист. о-ва А. А. Половцова. СПб.: Имп. Рус. ист. о-во, 1896–1913
РГАДА – Российский государственный архив древних актов (Москва)
Россия в Средиземноморье – Смилянская И. М., Велижев М. Б., Смилянская Е. Б. Россия в Средиземноморье. Архипелагская экспедиция Екатерины Великой. М.: Индрик, 2011
СИРИО – Сборник Императорского Русского Исторического общества
Феофанов – Феофанов А. М. Морские офицеры Российской империи XVIII в. М.: Изд-во ПСТГУ, 2016
ЧОИДР – Чтения в Обществе истории и древностей российских при Московском университете
AAE – Archives des Affaires étrangères (Франция)
Authentic Narrative – An Authentic Narrative of the Russian Expedition against the Turks by Sea and Land. London, 1772
F. – фонд
Fol. – folio (лист)
JEP – John Elphinston Papers Relating to the Russo-Turkish War. Princeton University Library Department of Rare Books and Special Collections. Manuscripts Division. C0951
NLS. MD. – National Library of Scotland. Manuscript Division
NRS – National Records of Scotland
TNA. SP. – The National Archives of the United Kingdom. State Papers
1. ИСТОЧНИКИ
Архив внешней политики Российской империи (АВПРИ)