Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роджер Стоун объяснил. Близнецы переглянулись.
– Папа, – тревожно сказал Кастор, – ты говоришь, что Хейзел возила маму на нашем скутере?
– Конечно.
Близнецы снова обменялись взглядами.
– А что с ним такое? Говорите.
– Да видишь ли… одним словом…
– Говори!
– Там один гироскоп разболтался – подшипник, что ли, – с несчастным видом сознался Поллукс. – Мы как раз собирались его чинить.
– Собирались? Сидя у Чарли?
– Ну, мы как раз и пошли к нему посмотреть, как у него насчет запасных частей, и… ну и вроде как засиделись.
Отец несколько секунд смотрел на них без всякого выражения на лице, потом сказал ровным голосом:
– Вы оставили одну из систем корабля в неисправности. Не записали об этом в бортжурнал. Не доложили капитану. – Он помолчал. – Отправляйтесь в свою комнату.
– Но, папа, мы же хотим помочь!
– Оставайтесь у себя. Вы под арестом.
Близнецы сделали, как было приказано. Тем временем весь Рок-Сити поднялся на ноги. По радио передавали: пропали докторский сынишка и его бабушка. Заправляйте скутеры, будьте наготове. Оставайтесь на этой волне.
– Пол, да не дергайся ты!
Поллукс повернулся к брату:
– Как я могу не дергаться?
– Не пропадут они, не могут пропасть. Да их стереорадар будет гореть на всех экранах, как прожектор.
– Не знаю, – задумался Поллукс. – Помнишь, я говорил, что в батарее, кажется, высоковольтный пробой?
– Я думал, ты его наладил.
– Собирался – после того как починим гироскоп.
– Плохо, – вздохнул Кастор, обдумав это. – Вот это по-настоящему плохо. Но ты все равно не дергайся, – внезапно добавил он. – Давай лучше думать. Что у них произошло? Надо восстановить картину.
– Что произошло? Ты смеешься? Эта зараза перевернулась, а там все возможно, раз управление вышло из строя.
– Думай головой, я сказал. Что будет делать Хейзел в этой ситуации?
Оба некоторое время молчали, потом Поллукс сказал:
– Кас, этот гад всегда кувыркается в левую сторону?
– И что нам это даст? Откуда мы знаем, где левая сторона?
– Нет! Ты спрашивал, что бы стала делать Хейзел. Она бы, конечно, взяла курс домой – а Хейзел всегда выходит на курс так, чтобы солнце светило ей в затылок, если только возможно. У нее не все ладно со зрением.
Кастор прищурился, пытаясь представить себе картину.
– Скажем, Икерсы здесь, а мэрия там; если солнце в этой стороне, то, если она перевернется, их отнесет сюда. – Он показал куда.
– Точно, точно! Если координаты были правильные, конечно. Но что бы она еще сделала? Что бы сделал ты? Вернулся бы на прежний курс, то есть курс на мэрию.
– Как она могла бы это сделать? Без гироскопов?
– А ты подумай. Разве ты бы сдался? Хейзел у нас пилот, она полетит на этой штуке, как на помеле. Значит, она вернется – или попытается вернуться – в этом направлении, а все будут искать ее здесь, – опять показал Поллукс.
– Возможно, – нахмурился Кастор.
– Я тебе говорю. Ее будут искать в конусе вершиной к Икерсам, а надо в конусе вершиной сюда, и притом только по одной его стороне, вот отсюда…
– Пошли! – сказал Кастор.
– Папа сказал, что мы под арестом.
– Пошли, говорю!
Мэрия опустела, только миссис Фрайз с покрасневшими глазами дежурила у рации. Она покачала головой:
– Пока ничего.
– Где бы нам найти скутер?
– Не найдете. Все на поисках.
Кастор потянул Поллукса за рукав:
– Старый Чарли.
– Да? Скажите, миссис Фрайз, а Чарли тоже отправился на поиски?
– Я сомневаюсь, что он вообще о них слышал.
Близнецы прыгнули в свои скафандры, для скорости выпустили весь воздух из шлюза и не стали пристегивать тросы. Старый Чарли впустил их:
– Что за суета, ребята?
Кастор объяснил. Чарли покачал головой:
– Плохо дело, да, очень плохо. Жалость-то какая.
– Чарли, нам нужен твой скутер.
– Прямо сейчас! – добавил Поллукс.
– Вы что, смеетесь? – изумился Чарли. – Я только один и могу с ним управляться.
– Чарли, тут дело серьезное! Он нам нужен, и все.
– Вы с ним не справитесь.
– Мы оба пилоты.
Чарли задумчиво зачесался, а Кастор размышлял, не стукнуть ли его и не забрать ли ключи, но ключей при нем могло и не быть, а как найдешь их в этой куче хлама? Наконец Чарли сказал:
– Ну, если уж надо, я лучше сам его поведу.
– Ладно, ладно! Скорей! Надевай скафандр!
– Не спешите так. Тише едешь – дальше будешь. – Чарли нырнул в свой кавардак и почти сразу же вынырнул со скафандром, который на первый взгляд состоял из одних завулканизированных заплат. – А пес его возьми, – жаловался Чарли, пытаясь влезть в него, – сидела бы ваша мать дома да занималась бы своим делом, ничего бы и не случилось.
– Заткнись и поторапливайся!
– Я и так быстро. Она меня помыться заставила. Не нужны мне никакие доктора. Вся живность, которая меня кусает, тут же дохнет.
Когда Чарли выудил свой скутер из груды разбитой техники, пришвартованной к его дому, близнецы поняли, почему он отказался сдать им его напрокат. Охотно верилось, что никто, кроме Чарли, управлять им не сможет. Мало того что машина была древняя, латанная запчастями от других моделей, так еще и пульт управления был рассчитан на пилота с четырьмя руками. Чарли так долго жил в невесомости, что научился работать ногами не хуже чем руками, словно обезьяна. Даже скафандр у него был устроен так, что между большими пальцами ног и остальными был промежуток, как в японских носках.
– Держитесь. Куда летим?
– Знаешь, где живут Икерсы?
– Конечно. Сам жил в той стороне. Пустынные места. Вон там, – показал он, – на полградуса вправо от той звездочки второй величины, миль восемьсот – восемьсот десять.
– Кастор, может, нам лучше проверить в мэрии сводки смещений?
– Я Рок-Сити знаю, – возмутился Чарли, – и я в курсе всех смещений. Приходится.
– Тогда вперед.
– К Икерсам?
– Нет-нет, подожди-ка… – Кастор вытянул шею, прикинул положение солнца, представил себя на месте Хейзел, отправляющейся домой. – Туда, что ли, как думаешь, Пол?
– Если правильно угадали, то да.