Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Долан и Джесси молча сидели на заднем сидении, размышляя над словами Мёрфа. Джесси мысленно отчитывала себя за то, что не обратила внимание на все принадлежности в доме, связанные с занятием бегом. Для неё это было напоминанием, что ей ещё многому предстоит научиться в своей работе.
Подъехать к дому Джеребко оказалось целым приключением. Дороги, ведущие к Голливудским холмам, были достаточно узкими, и с обеих их сторон были припаркованы машины. Довольно часто одновременно мог проехать только один автомобиль. И они двигались, отчаянно пытаясь втиснуться и проследовать по петлям дорожного серпантина, от которых Джесси едва не стошнило, когда они уже подъезжали к дому.
- Это место кажется довольно необычным для государственного служащего, - заметил Долан.
Трёхэтажный дом, занимающий полквартала, был окружён трёхметровой каменной стеной. Джесси провела предварительный анализ биографии семьи этого человека и уже знала, что данное имущество не было приобретено на зарплату члена муниципального совета.
- Вообще-то, этот дом купила его жена, - сказала она. – Гейл Мартиндейл-Джеребко является потомком богатого семейства Мартиндейлов, которое изначально разбогатело во время Калифорнийской золотой лихорадки в 1849 году. Большая часть их клана до сих пор живёт в Сан-Франциско. Но во время учёбы в Стэнфорде Гейл влюбилась во вздорного молодого студента-активиста по имени Милтон Джеребко. Когда он переехал в Южную Калифорнию, она последовала за ним.
- Женщина подобного происхождения могла связаться с политическим активистом? – недоверчиво спросил Долан.
- Когда дело касается любви, Долан, ничего нельзя утверждать наверняка. Также, я думаю, что она увидела в нём потенциал, - ответила Джесси. – И, как оказалось впоследствии, у неё были на это веские причины. Милтон, в конце концов, занялся политикой после того, как завоевал популярность в местном сообществе за свою активную поддержку здравоохранения среди бездомной молодёжи гомосексуальной ориентации. Шесть лет назад он выиграл в гонке за место в городском совете и, по слухам, рассматривал возможность баллотироваться на пост мэра Западного Голливуда, а может быть, даже самого Лос-Анжелеса. После того, как он был избран в совет, Гейл взяла на себя руководство их фондом здравоохранения. Согласно выпускам новостей, она известна как неутомимый сборщик средств на своё детище. Ни один из них никогда не привлекался.
- А что с их семьёй? – хотел знать Долан.
- У них двое детей, которые учатся в старшей школе: дочь заканчивает выпускной класс и сын, который скоро перейдёт на второй курс. Единственной их неприятностью с законом было то, что дочь случайно задела чужую машину во время прохождения экзамена на получение прав.
Они казались идеальной парой, что, несомненно, вызывало у Джесси определённые подозрения. Пока она мысленно перебирала все факты, которые знала о семье Джеребко, все четверо вышли из машины и направились к главным воротам, оставляя на улице второю машину Службы Маршалов. Долан уже собирался позвонить в дверной звонок, когда из динамика раздался голос:
- Добрый день! Пожалуйста, назовите причину вашего прихода, - произнёс резкий мужской голос.
- По крайней мере мы знаем, что это точно не Дариан, - пробормотала Джесси себе под нос.
Отвечая, Долану пришлось сдержать улыбку.
- Я специальный агент ФБР Джек Долан, - сказал он. – Нам нужно поговорить с членом городского совета - мистером Джеребко.
- Могу ли я увидеть Ваше удостоверение личности, агент? – попросил голос. – Пожалуйста, поднесите его к камере, которая находится слева от Вас.
Долан сделал так, как его попросили. Спустя мгновение голос продолжил:
- По какому поводу Вы прибыли?
- По вопросу, который мы хотели бы обсудить исключительно с советником. Я прошу открыть нам ворота прямо сейчас.
Затем последовала ещё одна пауза, по прошествии которой раздался звонок. Ворота начали медленно открываться.
- Пожалуйста, проследуйте к главному входу, который Вы найдёте в конце подъездной дороги, - продолжил инструктаж голос. – Вас встретят у дверей.
Именно так они и сделали, пройдя возвышенную мощённую булыжником дорожку, которая вела к внушительного вида входной двери. Пока они шли, Джесси наклонилась к Мёрфу.
- Знаете, сейчас, когда я вернулась к своим служебным обязанностям, я думаю, что было бы целесообразно вернуть мне моё оружие. Я чувствую себя немного не в своей тарелке без него.
Мёрф выглядел несколько обеспокоенным, прежде чем ответить.
- Оно находится в конспиративном доме. Нужно отвезти его в участок. Как думаете, Вы справитесь с допросом этой пары средних лет без его помощи? Или мне стоит вызвать подкрепление?
Джесси планировала так же остроумно ответить на этот сарказм Мёрфа, но ей ничего не приходило в голову, когда вдруг открылась входная дверь. Девушка была слегка удивлена, когда не увидела у двери пожилого мужчину в костюме дворецкого. Вместо этого их встретил парень двадцати с небольшим лет в брюках и рубашке на пуговицах.
- Здравствуйте! Меня зовут Элиас, я управляющий домом семьи Джеребко. Вы все из ФБР? – спросил он, пытаясь скрыть свою явную обеспокоенность.
- Мужчины из Службы Маршалов, а девушка из департамента полиции Лос-Анжелеса, - сказал Долан. – Это дело нескольких юрисдикций.
- Мне нужно увидеть удостоверение личности каждого, - настаивал Элиас.
Мёрф и Туми достали свои и протянули их прямо Элиасу в лицо. Джесси уже собиралась показать и своё, когда Мёрф схватил её за руку и опустил её вниз.
- Этого будет достаточно, - с раздражением произнёс он. – Дело не терпит отлагательств. Мы можем предоставить Вам наши документы позже, если хотите. Но прямо сейчас нам нужно поговорить с советником.
- Но она… - начал было Элиас, указывая на Джесси кивком головы.
- И никуда не уходите, - добавил Долан, прервав его. – Чуть позже у нас к Вам тоже могут возникнуть вопросы.
Элиас сдал позиции и жестом велел им следовать за ним. Пока они шли по огромному фойе и богато обставленному коридору, Джесси сначала взглянула на Мёрфа, а затем на Долана. От её внимания не ускользнул тот факт, что эти двое сделали всё возможное, чтобы Элиас так и не увидел её удостоверения личности, и, следовательно, не узнал её имени. Было очевидно, что каждый из них серьёзно относился к сохранению тайны её местонахождения, насколько это было возможным.
Прошло достаточно много времени, пока они добрались до задней части дома, где их ждали члены семьи Джеребко. Когда вся группа вошла в комнату, они оба встали. Несмотря на свой возраст в сорок с небольшим, Милтон Джеребко выглядел совсем не так, как представляла его себе Джесси. Его нельзя было назвать очень красивым. Но свои данные он использовал по максимуму.
Джеребко был высоким мускулистым мужчиной с загорелым лицом и идеально уложенными слегка редеющими тёмными волосами. Рядом с ним на подлокотнике дивана небрежно лежал пиджак. Советник был одет в тёмно-синие брюки и ярко-розовую классическую рубашку, поверх которой был нетуго повязан галстук небесно-голубого цвета. Представляясь, он широко улыбался и излучал уверенность, сначала протягивая руку Джесси, а затем уже всем остальным.