Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего.
— Почему ты переживаешь из-за этого собрания? Ты много раз на них присутствовала. И никогда так не вела себя.
— Я не переживаю. — Бет старалась избегать взгляда Таши, пока надевала туфли, — Пьер тоже там будет. Нам нужно кое-что прояснить. И все. Ничего серьезного.
— Он будет говорить о своем отчете?
— Думаю, да. — Она посмотрела на часы. — Мне пора.
Таша достала деньги.
— Я думаю, этого хватит на детскую одежду. И не волнуйся по поводу его отчета, — сказала она. — Все будет в порядке. Это просто очередное собрание. Что такого Пьер мог обнаружить?
Бет, затаив дыхание, ждала первую реакцию правления на речь Пьера. Следует признать, что она произвела впечатление. Он и сам производил впечатление.
Сейчас ее черед обратить на себя внимание. Нет смысла оттягивать этот момент. Она встала и заняла место Пьера перед слушателями. В воздухе витал запах его парфюма, смешавшийся с ароматом кофе. На нее нахлынули воспоминания, хотя сейчас ей нужно было сконцентрироваться.
Бет включила свой ноутбук, чтобы начать выступление. Она работала над ним всю ночь и знала, что по форме оно не уступает тому, что сказал Пьер. Но сейчас гораздо важнее содержание. Смогла ли она выложиться по полной?
Несмотря на бешеный стук сердца, Бет была готова. Она мысленно попросила помощи у отца и почувствовала прилив уверенности. Она улыбнулась и начала.
— Спасибо, Пьер, за ваше выступление. Я уверена, что вы поразили всех своими познаниями в области рынка сбыта винной продукции. — Она выдержала небольшую паузу. — Но что касается «Лоуленд вайнс», то тут вы ошиблись.
Она не позволила себе долго смотреть на него.
— Я знаю, что все вы уже видели мой бизнес-план, однако взяла на себя смелость сделать для каждого из вас свой экземпляр.
Бет положила стопку листов на середину стола.
— Мне кажется, что руководство «Эль альянса» уделило этому недостаточно внимания.
Бет улыбнулась. Сейчас не время выказывать недовольство тем, что ее мнение осталось без внимания. Она перебросила изображение из своего компьютера на большой экран.
— Согласно выкладкам Пьера, напрашивается вывод, что существует только один способ увеличить прибыль. Это увеличение выпуска продукции. Он представил вашему вниманию три варианта решения этой проблемы, но все они сводятся к тому, чтобы производить больше вина.
Бет посмотрела на каждого присутствующего. За исключением одного.
— Господа, я хочу продемонстрировать вам, как можно увеличить прибыль, но при этом не разрушать все то, на чем стоит «Лоуленд вайнс».
Выждав несколько секунд, Бет повернулась к экрану.
— Здесь представлены суммы ориентировочной прибыли по всем трем вариантам, предложенным Пьером. А вот цифры, которых мы можем достичь, если принять во внимание мой бизнес-план.
По залу пронесся легкий шепот.
— Я думаю, вы удивлены — как можно получить такую прибыль, не увеличивая объем продукции?
Брайан Кинг, сидящий во главе стола, прочистил горло:
— Прошло довольно много времени, с тех пор как я просматривал ваши планы, Бет. Напомните, пожалуйста, за счет чего вы планируете увеличить прибыль?
— Конечно, Брайан. С удовольствием.
Бет сняла жакет и расстегнула две верхние пуговицы блузки, но ей все равно было жарко. В пустом зале для заседаний она стояла под кондиционером, подняв волосы наверх, в надежде поймать легкий ветерок.
— Нам надо поговорить.
Она резко повернулась и увидела в дверях Пьера. Ему каким-то чудом удавалось выглядеть свежим, несмотря на жару.
— Именно этого ждет от нас правление, — напомнила она, укладывая свой ноутбук в сумку.
— Так и есть. — Он закрыл за собой дверь и прошел в зал.
Она подняла на него глаза.
— Ты не мог бы открыть дверь? Здесь слишком жарко. Мне кажется, кондиционер плохо работает.
— Одну минуту, — сказал Пьер и сел в кожаное кресло. — Мне кажется, я должен извиниться перед тобой. — (Она замерла и бросила на него вопросительный взгляд.) — На самом деле, я считаю, что должен это сделать.
На Бет нахлынула волна эмоций, но она оперлась рукой о стол и спокойно спросила:
— За что именно?
— Я недооценил тебя. Мне очень жаль.
Она гордо подняла голову.
— Тебе жаль, что все получилось не по-твоему?
Он нахмурился, но продолжил:
— Я пытаюсь извиниться. Наверно, у меня плохо это получается. Похоже, мой английский не так уж хорош.
Она закатила глаза.
— Твой английский идеален. И ты об этом знаешь. За что именно ты хочешь извиниться?
Пьер колебался.
— За то, что я вел себя так, словно ничего не понимаю в винном бизнесе. Ты первоклассно выступила.
— Ты ведешь себя странно, Пьер. Почему я не могу хорошо выступить?
— Извини. Я опять сказал что-то не то?
Бет продолжила собираться.
— Так что было первоклассным? Форма или содержание?
— И то, и то.
Их взгляды на мгновение встретились, и она, подхватив сумку, сказала:
— Что ж, спасибо.
— Почему ты не говорила мне о планах переделать старые здания? И о обо всех остальных своих идеях?
— А почему ты не читал мой бизнес-план?
Он поднялся и подошел к окну. Перед ним предстал деловой район города.
— Я изучал показатели за прошлые годы. Также меня интересовали сегодняшние данные. А вот о будущем я не подумал и чувствую себя немного глупо.
— Только немного? — улыбнулась Бет. — Ни ты, ни Фрэнк не верили в меня. И не только вы.
— Ты меня прощаешь?
Она покачала головой.
— Мне не за что тебя прощать.
Его взгляд стал колючим.
— Ты получила поддержку совета директоров.
Бет кивнула.
— По крайней мере так они говорят. Но все же они не до конца уверены, да?
— Нет, но все же.
После выступления Бет правление отложило голосование. Казалось, они готовы поддержать ее, однако попросили Пьера тщательно изучить новые идеи и сообщить, так ли они выгодны.
Ей было неприятно, что они не доверяют ее опыту и навыкам, но это она еще могла пережить. И еще могла понять их сомнения, связанные с вложением денег в ее дело.
Бет отложила сумку и села напротив Пьера.