Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мальчишек провели на второй этаж. Курьеры и адьютанты бежали сюда и убегали отсюда вдвое быстрее, чем на первом этаже. Четыре пахнущих порохом милиционера бегом пронесли вверх по лестнице на носилках офицера в разорванном голубом мундире и в бинтах. Офицер зажимал в зубах собственную косицу и не то пел, не то рычал сквозь неё. Кажется, он был привязан к носилкам. Носилки занесли в первые двери от лестницы. Немедленно оттуда раскатились по коридору громкие голоса.
Караульный обменялся словами с часовым перед следующей дверью и ввёл в неё троих друзей.
В комнате, похоже, до мятежа была мастерская художников. Сейчас подрамники с холстами стояли у стен, мольберты и кисти были свалены в углу. Один табурет остался посреди комнаты. Карты и бумаги были разложены на полу перед табуретом.
— Гражданин бригадир, вот граждане от комиссара Мариано, — объявил караульный.
Смуглый человек с тёмными кудрями в двууголке, стоявший у окна, повернулся и двумя шагами, похожими на прыжки леопарда, пересёк комнату. Бригадир Гарум, а это был, конечно, он, улыбнулся такой белозубой улыбкой, что её предъявитель мог без всякого паспорта доказать, что он происходит с Островов.
— Это вы из мильиции Гаваньи? — спросил он, и тут же воскликнул, — Эй, постой, да ведь ты Арно Флипон, ты помогал Клубу строить декорации на праздньике Весны!
— Да, гражданин бригадир! — радостно выкрикнул Арно.
— Значит, вы не из Гаваньи, — сказал Гарум. Он тут же сменил улыбку на складку между густыми чёрными бровями.
— Я из милиции Секции Гавани, гражданин бригадир Гарум, — шагнул вперёд Фабио. На всякий случай он не стал сразу называть своё имя. Он, конечно, уже вспомнил, что слышал про гражданина Гарума, вождя восстания на Островах, одного из основателей Клуба Худых, постановщика главных революционных шествий и праздников. Но Фабио уже решил про себя, что, если сможет, то откроет секрет Тибула только лично гражданину Эквиа, ну или Суок.
— Это очень хорошо, — сказал Гарум. Похоже, ему сейчас было не до имён.
— Тогда к делу, — он положил руки на плечи Арно Флипону и его чёрные глаза оказались прямо напротив голубых глаз мальчика.
— Гражданьин Арно, ты ручаешься за своих друзей? — спросил Гарум.
— Ручаюсь, гражданин бригадир, — не моргнув, ответил Арно.
— Отльично, — сказал Гарум.
— Теперь вы все, граждане. Возьмётесь выполньить опасное задание для Республики?
— Да, гражданин бригадир, — хором ответили друзья.
— Тогда слушайте. Нам очень нужно связаться с Секцией Гаваньи и с Народным Флотом. Наши наблюдательи с арнельфьеров докладывают, что они отбили мятежников и сами перешли в наступленьие. Но дивизии Просперо заньимают весь центр Столицы и отрезают нас от Гавани. Они захватили или взорвали все мосты на левый берег. Мы не можем связаться с Гаванью. Похоже, всех наших фронт-курьеров перехватывают. Генералу Эквиа очень нужно, чтобы его депеша попала к командирам сил Гавани и Флота. Если не получится доставить письмо, нужно передать им сообщение на словах. Нужно их убедить, чтобы Гавань и Флот немедленно прекратили наступленьие! Просперо хитёр, он специально отступает и выманьивает их подальше от моря и защиты корабельных пушек, чтобы разгромить. Они, конечно, не дураки и должны поньимать, что это опасно. Но скорее всего оньи просто не уверены, что их кто-то поддержит и поэтому спешат. Просперо хочет разбить нас поодиночке. Сначала Гавань, пока Клуб Худых ещё не собрал рабочие Секции. Потом нас. Нам нужно ещё несколько часов на подготовку наших сил. К полуночи мы вооружим и поставим в строй десять тысяч бойцов и будем готовы. Если мы ударим вместе с Гаванью и моряками, с двух сторон сразу, то раздавим мятеж, — Гарум яростно сжал кулаки.
— Только пусть сейчас остановятся! Просперо заманьивает их на широкие центральные площади, наверняка он поставил там свои главные батареи. Их сметут картечью! Надо как можно быстрее их предупредить!
Мы надеемся, что вам, мальчишкам, будет легче пробраться через силы Просперо. Ну а дорогу в Гавань вы должны знать лучше любого из нас. Ну что, готовы?
— Мы готовы, гражданин бригадир, — ответил Фабио за всех, — Дайте каждому из нас письмо, и мы попытаемся пробраться отдельно. Уж один-то точно пройдёт! Ради Республики мы сделаем всё, что только сможем!
— Вельиколепно сказано, гражданин! — Бригадир Гарум широким театральным жестом снял двууголку и примерил её на голову Фабио. Гарум поглядел на Фабио, и вдруг по его лицу, как по воде от ветра, пробежала рябь. Через секунду он опять улыбался.
— Подождите на первом этаже в караульной, граждане, я пришлю к вам письма и провожатого, — сказал Гарум торжественно и опять отошёл к окну, — Помньите, от вас зависит судьба Республики. Удачи вам. Идите. Гражданин Арно, останься на минуту, — добавил он.
Фабио и Колен развернулись. Колен тут же выскочил из комнаты. Фабио на секунду задержался у двери. Рядом с ней у стены стоял портрет, который Фабио не мог заметить, когда входил. На портрете был изображён генерал в двууголке с пышными перьями. У генерала было лицо Фабио.
«Ох уж мне эти весёлые сестрички Летти», — только и подумал Фабио.
Мальчишка постоял немного у двери в кабинет Гарума. Арно вышел и не заметил его. Флипон-старший что-то спросил у часового и тот повёл его вниз по лестнице. Мысли носились у Фабио в голове, как перепуганные мыши. Наконец, он ухватил одну из них за хвост. Другие тут же попрятались.
«Пора идти к генералу Эквиа и всё рассказать, а то если меня к нему под караулом приведут, вряд ли будет легко его убедить», — вот какой была пойманная мысль.
Фабио повернул голову, чтобы найти в коридоре дверь в кабинет Председателя Клуба Худых. Он увидел, что гражданин в синем генеральским мундире и чёрных штанах Клуба Худых, гражданин с бледным лицом в чёрных разводах, гражданин с коротко остриженными золотыми волосами и пронзительным взглядом серых глаз идёт по коридору прямо к нему, к Фабио.
«Ну вот и всё», — выдохнул Фабио и шагнул навстречу генералу Эквиа. Вдруг что-то больно ударило Фабио в лоб. Он очутился один в тёмной комнате. Генерал Эквиа исчез.
Глава XI. НАСТОЯЩИЕ СПИСКИ ТИБУЛА
— Эквиа, зайди, — услышал