Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чайник зашипел на огне. Мистер Смит сидел молча. Конечно, этому случаю можно найти объяснение, нет ничего проще. Старушка Анни не сочиняет, просто страх повлиял на ее память, вот ей и кажется, что девочка сказала то, чего она на самом деле не говорила. «Я рада, что старое дерево не упало на тебя». Вот как она, должно быть, сказала, тогда все встает на свои места – это было простое совпадение, счастливая случайность. Но с другой стороны, девочка, маленькая колдунья, мистер Смит вдруг усмехнулся, и в самом деле была странной. Как уставится на вас своими огромными зелеными глазищами… Неудивительно, что старуха вбила себе в голову, что у девчонки «сверхъестественные способности». Если он еще проторчит на этом острове, глядишь, и сам начнет верить во всякую чепуху…
Мистер Смит провел тыльной стороной ладони по глазам. Ясное дело – это все небылицы. Ребенок, конечно, смышленый, он так Анни и сказал, девчонка отлично соображает, только и всего. А что до ее странностей, так это оттого, что она все время одна…
– Надо все же послать девочку в школу, – сказал мистер Смит.
Анни Макларен с удивлением посмотрела на него.
– Мне казалось, вы не хотите, чтобы она бывала на людях…
– Ну… – неуверенно начал мистер Смит. Он давно собирался сказать об этом Анни, так почему не сейчас? Даже если она станет сплетничать, что на нее не похоже, скоро его здесь уже не будет. Пора ему сниматься с места. Он прожил на Скуа почти три года, и никто ничего не заподозрил. Здесь он был в безопасности, но теперь все изменилось. Жители острова – простые бесхитростные люди, но существовали и другие… Мистер Смит понимал, что не стоит недооценивать полицию. Если они что-то заподозрят из-за глупых выходок мистера Джонса, то непременно начнут вынюхивать и разведывать. Может, доберутся и до мистера Смита, тихого безобидного человека, одиноко живущего у озера.
– Я скоро уеду, Анни, – сказал мистер Смит. – Совсем скоро. И когда я уеду, хочу, чтобы ты отправила девочку в школу.
Он покосился на старуху. Слова мистера Джонса, у которого есть семья, засели у него в мозгу.
– У нее должен быть шанс в жизни, – продолжал он. – Она мала не по годам, надо давать ей больше молока и сока и не надо позволять ей бродить в одиночку. Но главное – школа.
Вдруг мистер Смит ощутил себя необыкновенно щедрым и расчувствовался:
– Я позабочусь, чтобы у вас было все необходимое, Анни, не беспокойся о деньгах. Просто позаботься, чтобы девочка ходила в школу и росла, как другие дети. И не забивай ей голову всякими небылицами, чтобы она не считала себя необыкновенной…
– Анни говорит, я не такая, как все, – сказала Утрата. И больше ничего не добавила. Она вдруг надулась и помрачнела, совсем как порой Джени, подумал Тим. Девчонки. Все они одинаковые. Стоит только с ними не согласиться и попробовать доказать их неправоту, как они обижаются и злятся.
Боль в ноге немного утихла, но лодыжка все же время от времени напоминала о себе, так что ему и так было тошно. Тим нарочно отсел от девочек и, пока Утрата и Джени о чем-то шептались и хихикали в сторонке, принялся за свои бутерброды.
Потом Утрата показала то, что носила на шее. Тим вспомнил, что тоже заметил странный предмет, болтавшийся на шнурке у нее на шее, но теперь его не было видно: наверное, Утрата спрятала его под платье.
– Что это? – спросил Тим с интересом.
Утрата оглянулась. Отстранившись от Джени, она прижала руку к груди.
– Это у нее камень на счастье, – объяснила Джени.
– Покажи, – попросил Тим. Не так уж его интересовал этот камень, просто хотелось загладить свою резкость: пусть колдовство и чепуха, но все же не стоило поднимать девочку на смех.
Но Утрата замотала головой и лишь сильнее сжала губы.
– Если я его тебе покажу, он потеряет свою силу.
– Но Джени-то ты показала.
Утрата нахмурилась. Она могла показать камень Джени. Мистер Джонс запретил показывать его людям: он ничего не сказал о том, чтобы дать его кому-нибудь потрогать.
Тим придвинулся поближе, глаза его блестели.
– Пожалуйста… – повторил Тим в надежде, что девочка передумает. Но когда она снова замотала головой, он засмеялся и обхватил ее. Мальчик хотел лишь подразнить ее и совсем не собирался отнимать секрет силой, но Утрата от неожиданности не удержалась и, чтобы не упасть, оперлась на обе руки позади себя.
Перевязанный, как поплавок, только на более тонкой веревке, на груди у девочки блеснул камень счастья. Тим в изумлении уставился на него. Может, его рубин и не настоящий, но в подлинности этого камня не могло быть сомнений. Он как две капли воды был похож на камень в середине маминого обручального кольца, только больше, намного больше…
Утрата смутилась. Она не привыкла, чтобы мальчишки дразнили и хватали ее. Алистер Кэмпбелл мог швырнуть в нее камнем, но он бы не осмелился и пальцем ее тронуть: вдруг она нашлет на него проклятие.
Но этот мальчик ее совсем не боялся. Он смотрел на ее камень лишь с любопытством.
– Это же бриллиант, – воскликнул Тим высоким срывающимся голосом.
Утрата взяла камень в руку, чтобы хорошенько его рассмотреть.
– Что значит бриллиант?
– Что значит…
Тим перевел взгляд на девочку, та смотрела на него невинными глазами.
– Ты что, не знаешь? – подобная мысль показалась ему невозможной. Хотя почему: у Анни Макларен небось не было обручального кольца, вот Утрата никогда и не слышала о бриллиантах.
– Ну… – Тим тихонько выдохнул, – бриллиант это… это такая очень ценная вещь. Как изумруд или рубин, или золото. Это… это сокровище.
Утрата по-прежнему с недоумением смотрела на него.
Тим вздохнул.
– Ты ведь слышала о… Я хочу сказать, ты должна была читать об этом.
– Она не умеет читать, – сказала Джени.
– Не умеет… тогда понятно.
Новость показалась Тиму такой же невероятной, как и то, что Утрата не знала, что такое бриллиант. Мальчик небрежно кивнул, точь-в-точь как отец, когда с чем-то соглашался. Он подумал, что Утрате, должно быть, стыдно признаваться в своем невежестве, и не хотел смущать ее еще больше. В конце концов, только совсем маленькие дети да очень глупые люди не умеют читать…
Тим заговорил с Утратой очень медленно, будто она и впрямь была дурочкой.
– Ты знаешь, что значит «ценный»?
– Такой, который стоит кучу денег. – Утрата дотронулась до камня на шее. – Выходит, он тоже стоит много денег?
Она задумалась на минуту, а потом улыбнулась.
– Тогда я могу подарить его Анни – на старость. Она вечно волнуется об этом. Говорит: все, что ей нужно – это немного тепла и уюта. Этого камня будет достаточно, чтобы купить ей тепло и уют?