Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, Марджери не удалили, только как следует отчитали, и она вернулась на своё место с обычным хмурым выражением на лице. Но всё же после предупреждения Марджери стала вести себя аккуратнее, ведь ей и самой не хотелось, чтобы её удалили с такой захватывающей игры.
Через несколько минут Марджери снова завладела мячом и понесла его к воротам противника. Она послала мяч Мэри, Мэри перекинула его обратно Марджери, удар – и мяч влетел в ворота, несмотря на отчаянную попытку вратаря перехватить его.
– Го-ол! – взревела вся школа.
И снова последовала странная пауза. Ни криков, ни хлопков. Конечно, Марджери обратила на это внимание, и её глаза загорелись гневом. Свиньи! Она изо всех сил старается ради школы, а они даже разок крикнуть не могут. И всё из-за этой проклятой Пат О’Салливан!
Марджери пришла в бешенство, но это только сделало её ещё быстрее и сильнее, чем раньше. Она ураганом носилась по полю, подсекая, лавируя, выхватывая мяч, когда казалось, что это невозможно.
– Только бы Оукден не забил снова! – взволнованно кричала Пат. – Ой, они уже у наших ворот! Держись, Берта, держись!
Бедная Берта метнулась навстречу мячу и распласталась на земле, а мячик просочился в ворота! Два – два, и пять минут до конца игры!
И за эти пять минут Марджери умудрилась забить два самых великолепных гола из всех, какие только видели в обеих школах! Первый она забила длинным, сильным ударом чуть ли не с середины поля. А второй удар получился вообще необыкновенным. Марджери не могла метнуть мяч, поскольку сразу две противницы перехватили её возле ворот и повалили с ног. Она перекатывалась по земле, а оукденские девочки пытались отнять у неё мяч. Но каким-то удивительным образом Марджери ухитрялась удерживать его, а потом, лёжа на земле, чуть ли не носом в грязи, она вдруг махнула клюшкой. Мяч вылетел из сетки и, прокатившись между ног вратаря, очутился прямо в воротах!
В первый момент никто не понял, что произошло, а потом судья закричал:
– Гол! Четыре гола забила команда Сент-Клэра, два гола – команда Оукдена. Ещё минута до конца игры!
Но время истекло раньше, чем мяч был снова в игре. Раздался финальный свисток, и игроки повалили с поля.
Вот это матч!
Обычно после матча игроков, забивших один или несколько голов, все окружали, обнимали, поздравляли. И конечно, уж если кто и заслужил поздравления, так это Марджери. Она выполнила всю основную работу, она играла лучше всех в команде.
– Отлично, – негромко сказала Белинда, когда Марджери прошла мимо неё.
Но больше никто ничего не сказал. Никто не подошёл к Марджери, не хлопнул её по плечу, не воскликнул: «Молодец!» Её просто не замечали.
Оукденские девочки обратили внимание на это странное поведение и были очень удивлены. Они принялись с любопытством разглядывать Марджери, и та, гордо вскинув голову, уставилась на них в ответ.
– Я рада, что мы выиграли, – сказала Пат. – Только жаль, что всё это благодаря Марджери. Мне теперь немного неловко, что мы её совсем не подбадривали криками. Может, нам сейчас подойти к ней и что-нибудь сказать, а, Дженет?
– Да конечно, хорошо бы подойти, – ответила Дженет. – Но ты же знаешь Марджери. Она же нам головы откусит, если мы с ней сейчас заговорим. Нет уж, раз объявили бойкот, надо держаться.
Несмотря на всё своё мужество, Марджери не решилась прийти на школьный чай, во время которого игроков сажали отдельно от остальных, хотя и в общем зале. Во время чая обе команды болтали, смеялись и обменивались впечатлениями. Ученицы Сент-Клэра как хозяева угощали девочек из Оукдена, и всем было очень весело.
– Так здорово, когда тебя, усталого, но победившего, угощают булочками с маслом, фруктовым пирогом, шоколадным печеньем и большой чашкой чая! – удовлетворённо вздохнула Тэсси. – А ты можешь сколько угодно болтать про матч. Пошли, Сьюзен, я готова.
Все обратили внимание, что Марджери за чаем не было, но никто не желал обсуждать это вслух. Гости прекрасно видели, что у хозяев какие-то неприятности, но не стали лезть с вопросами. Команда Сент-Клэра мысленно гадала, куда подевалась Марджери, и пыталась разглядеть, не сидит ли она за столом первоклашек.
Но её там не было. Марджери переоделась в раздевалке, а затем незаметно проскользнула в пустой класс и уселась за свою парту. Она чувствовала себя уставшей, злой и несчастной. Ей очень хотелось чаю, и она сильно проголодалась. Но у неё просто не было сил снова терпеть враждебные взгляды остальных девочек. Она так старалась, она выиграла для них матч, а они не сказали ей даже «молодец». Да она знать их после такого не желала!
Мисс Робертс тоже заметила, что Марджери нет за столом, и догадалась, в чём дело. Она, конечно, знала про Большой скандал и про то, что ученицы решили наказать Марджери за её грубость. Но в школах всегда наказывали тех, кто не умел себя вести, таких учеников никто не любил. И мисс Робертс ничего не могла с этим поделать.
* * *
Из-за шума с Большим скандалом, а потом ещё и из-за матча поведение Эрики как-то забылось. Но сама Эрика отлично помнила, что собирается отомстить Пат за то, что та раскрыла её поступок и придумала ей наказание. Эрика провела много времени, размышляя, как поквитаться с Пат и какую пакость ей устроить. Это было не так-то просто хотя бы потому, что они учились в разных классах.
Но находчивая Эрика скоро подыскала парочку интересных вариантов. Она увидела, что Пат вяжет себе красный свитер и очень им гордится. Эрика долго выжидала, но как-то вечером, проследив, как Пат убрала недовязанный свитер в сумку, стоявшую на её половине полки, она решила, что неплохо бы его испортить.
В тот вечер должно было состояться школьное собрание.
«Приду позже всех и сяду в последнем ряду, – решила Эрика. – Тогда я смогу выскользнуть незаметно из зала посреди собрания, а потом так же незаметно вернуться на место. Мне и нужно-то всего несколько минут, чтобы добежать до общей гостиной и обратно».
Поэтому в полседьмого вечера, когда началось собрание, Эрика уселась в последнем ряду. Никто не обращал на неё внимания, поскольку мисс Уолкер говорила, а остальные слушали. Кроме Эрики на последнем ряду сидела только Марджери Фенуорти. Теперь это было её обычное место – позади всех. Уж очень тяжело было сидеть среди людей, которые то и дело бросают на тебя презрительные взгляды. А если сесть в самом конце, никто на тебя смотреть не будет.
Некоторое время Эрика слушала вместе со всеми. Но когда мисс Уолкер села, а на её место вышла мисс Льюис, девочка незаметно выбралась из зала и опрометью бросилась в пустую общую гостиную. Она подлетела к полке Пат и раскрыла сумку. Внутри лежал наполовину связанный свитер – Пат работала аккуратно и старательно и очень гордилась результатом своего труда. Эрика быстро вытащила свитер из сумки и выдернула из него спицы, потом потянула за торчащие нитки, и свитер стал распускаться и таять на глазах. Эрика со злостью дёрнула за остатки изделия, и по вязанью пошли дыры. Девочка торопливо запихнула всё в сумку и кинулась обратно. Мисс Льюис ещё говорила своим чётким, звонким голосом.