chitay-knigi.com » Детективы » Тайна египетских сокровищ - Фиона Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 36
Перейти на страницу:

— Ну и порядки у вас! — резко бросила Белинда.

Трейси схватила ее за руку и вытолкала вон. Библиотекарша смотрела, как она уходит, с выражением изумления на лице.

— Простите мою подругу, — извинилась Холли. — Завтра днем нас устраивает.

— А что, если бы она потребовалась немедленно? — спросила Белинда, раскрывая булочку с фруктовой начинкой.

— Но это же не так, — заметила Холли. — Так что завтра днем вполне подходит.

Ближе к полудню члены Детективного клуба переместились в кафе-кондитерскую Энни, где они уплетали легкие закуски. В это же время Холли листала книгу, которую она взяла в библиотеке.

— А это что? — спросила Белинда.

Холли показала ей обложку.

— Это та самая книга, что была в платяном шкафу Крофорда.

— «Сокровища Древнего Египта»! С каких пор ты ими заинтересовалась?

— С тех пор, как захотела побольше узнать о Крофорде, — ответила Холли. — Я хочу сказать, разве ты не находишь странным, что кто-то, такой же невежественный, как он, интересуется чем-то подобным?

— Ни капельки, — ответила Белинда. — По-моему, он похож на мумию.

— Думаю, буйвол лучше, — усмехнулась Холли.

— Мумифицированный буйвол, — предложила компромисс Белинда.

— Это неважно, — Трейси отодвинула свою тарелку.

— Нам надо заняться работой!

Холли захлопнула книгу.

— Ты права, — сказала она, открыла сумку и вынула знаменитый красный блокнот Детективного клуба.

— С чего начнем?

У Трейси не было сомнений:

— С Крофорда! Или как его там звать-величать?

— Буйвол! — улыбнулась Белинда. — Называй его так.

— Как бы мы его ни называли, — сказала Холли, — он определенно что-то задумал. Но что?

— Надо отметить три вещи, — заявила Трейси. — Наверное, он пользуется вымышленным именем. Он с кем-то встречается и не хочет, чтобы об этом кто-нибудь узнал. И у него есть все, чтобы изменить внешность.

Холли положила ручку.

— И что из этого следует? — поинтересовалась она.

— Он в бегах, — предположила Белинда. — Скрывается от полиции. За мошенничество. Вооруженное ограбление. Убийство!

— Может быть, он сбежал из тюрьмы, — предположила Трейси.

Холли записала это.

— И то и другое вполне возможно, — согласилась она. — Но к чему тайные встречи?

— Может быть, кто-нибудь собирается тайком вывезти его из страны, — выдвинула версию Трейси. — Или, возможно, кто-нибудь шантажирует его.

Холли внесла это в свой список:

— Так что мы будем делать?

— Мы мало что можем сделать, — сказала Трейси. — Просто последим за ним. Стив Биггинс обещал помочь. Он немного нервничает, но сказал, что даст мне знать, если что-нибудь произойдет в мое отсутствие. Так что мы сами должны полностью прикрыть его.

Холли сделала пометку и перевернула страницу.

— Это что касается Крофорда. Пока что. Теперь…

— Мои двое мужчин в лесу, — перебила Белинда.

— Да уж! — хмыкнула Трейси. — Пара орнитологов разбивает палатку в лесу. Всем загадкам загадка! Забудь о них. Давайте лучше поразмыслим о Бенсон, таинственной писательнице. Если это на самом деле она.

— Мы узнаем, как только увидим то первое издание, — проговорила Холли. — Если на обложке и впрямь нет фотографии, как она говорит, тогда, по-моему, мы можем быть уверены, что это действительно П. Дж. Бенсон.

— В таком случае, конец тайне! — огрызнулась Белинда.

— Если другие игнорируют ее тайну, она будет игнорировать их.

Холли закрыла красный блокнот и откинулась на стуле:

— Хорошо, если бы все было так просто, — промолвила она. — Но я чувствую, что здесь что-то не так.

— Что? — спросила Белинда.

— Не знаю, — пришлось признать Холли. — Просто она странно себя ведет.

— Если говорить о странном, — заметила Трейси, — то что происходит на улице?

С улицы раздавался такой звук, как будто стадо диких зверей скачет по мостовой. Крики и вопли стали громче, и через минуту оправдались самые худшие опасения Холли. Джейми и трое его друзей ввалились в дверь.

Джейми немедленно направился в сторону Детективного клуба.

— Я знал, что найду тебя здесь, — провозгласил он.

— Ну, ты нашел меня, — прошептала Холли сквозь сжатые зубы. — Теперь уходи.

— Я уйду, — не стал перечить Джейми. — Но сначала я отдам тебе вот это.

Он положил перед сестрой плоский пакет из коричневой бумаги. Холли подозрительно посмотрела на него:

— Что это?

— Не знаю. Это привезло домой такси. Как раз когда ты ушла.

— Такси?

— Да. Папа подумал, что это, может быть, важно, и попросил меня отнести это тебе. Я и отнес. Только по доброте моего сердца, — язвительно прибавил мальчуган. — И еще потому, что он дал мне вот это.

Джейми положил рядом с пакетом две фунтовые монеты. Тут же один из его приятелей схватил их и побежал к двери. Джейми с воплем кинулся за ним.

— Эй, подожди минуту! — закричала Холли. — А водитель такси ничего не сказал?

Но было уже слишком поздно. Ее брат и его друзья убежали так же быстро, как и прибежали.

Холли, Трейси и Белинда сидели, разглядывая пакет. Черным фломастером на нем было начертано: «Холли Адамс. Лично».

— Что ж, — проговорила Холли. — Есть только один способ узнать.

Развернуть пакет было делом нескольких секунд. Когда сняли коричневую бумагу, показалась обложка книги.

Холли прочитала заголовок:

— «Смерть уходит в отпуск». П. Дж. Бенсон. Это первое издание!

Она перевернула книгу. На задней обложке фотографии не было.

— Похоже, мы получили ответ, — заметила Трейси.

— Мы получили больше, — возразила Белинда.

Из книги выскочил листок писчей бумаги. Холли повернула его. Она прочитала записку и присвистнула от изумления.

— Эта Бенсон хорошо умеет удивлять, — заметила она.

Банк, где работала управляющей мать Холли, находился в нескольких минутах ходьбы от библиотеки. Трейси и Белинда оживленно разговаривали, шагая по улицам по направлению к нему. А Холли была погружена в свои мысли. Она не могла выкинуть из головы записку Бенсон.

Дорогая Холли, — говорилось в ней. — Вот книга, которую я тебе обещала. Теперь ты мне веришь? Я думала о встрече с членами Детективного клуба. Мне нужно побывать в церкви Святой Этельред в Уитни Хэрроуз завтра (еще одни поиски!). Не могли бы вы все встретиться там со мной в 3 часа? Потом, может быть, я могла бы отвезти вас троих куда-нибудь перекусить? С нетерпением жду встречи там. Бенсон.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 36
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности