Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1393
Цинъюань — местность в совр. уезде Цзишань в пров. Шаньси.
1394
Главнокомандующий (юань-шуай) — пост, который занимал старший сановник. Главнокомандующий командовал средней армией и считался старшим среди командующих армиями.
1395
Ци Ху — цзиньский дафу.
1396
Город Улу, принадлежавший владению Вэй, был занят цзиньскими войсками на двадцать восьмом году правления луского Си-гуна (633 г. до н. э.).
1397
Луань Чжи — цзиньский дафу.
1398
Юань-цзи, он же Чжао Шуай, — Юань — город, которым управлял Чжао Шуай, а иероглиф цзи указывает, что он был младшим среди своих братьев.
1399
Три добродетельных поступка — по совету Ху Яня Вэнь-гун вернул чжоуского Сян-вана на престол, показав народу пример выполнения долга (см. отрывок [122]); во время осады города Юаня показал народу пример соблюдения слова (см. отрывок [124]); во время большой весенней охоты показал народу пример соблюдения правил поведения (см. отрывок [132]).
1400
Мао, или Ху Мао — старший бпат Ху Яня.
1401
См. отрывок [125].
1402
Сянь Це-цзюй — сын Сянь Чжчня.
1403
Сюй Ин — цзиньский дафу.
1404
Сянь Ду — цзиньский дафу.
1405
До этого у Вэнь-гуна было три армии — верхняя,, средняя и нижняя, В дальнейшем в дополнение к этим армиям он создал новую верхнюю и новую нижнюю армии.
1406
Имеется в виду Сянь Це-цзюй, пользовавшийся правом кормления с города Пучэн.
1407
В тексте ошибочно вместо верхней армии указана новая верхняя армия.
1408
Цзю-цзи — он же Сюйчэнь.
1409
Чтение книг приносит знания, и, хотя Вэнь-гун не действует сам, приобретая знания, он сможет давать распоряжения способным лицам, которые будут выполнять его приказы, а это равносильно собственным действиям.
1410
Если считать, что управлять владением легко, появляется пренебрежение к делам, что в дальнейшем неизбежно вызовет трудности.
1411
Ян Чу-фу — цзиньский дафу.
1412
Хуань — имя сына Вэнь-гуна, позднее правившего под титулом Сян-гун.
1413
Два Го (эр Го) — два младших брата Вэнь-вана: Го-чжун и Го-шу.
1414
Да-сы — жена Вэнь-вана.
1415
Строки из оды Сы-ци, входящей в состав больших од «Книги песен» (МШЧИ, гл. 16—3, с. 1354). «Редкой женой» за ее мудрость названа жена Вэнь-вана, Да-сы. Вэнь-ван начал управление царством со своей жены, с которой установил правильные отношения. Затем он распространил эти отношения на своих старших и младших братьев и только после этого, добившись порядка в своем роду, обратил внимание на владение.
1416
Восемь смотрителей рек и озер (ба-юй): Бо-да, Бо-гуа, Чжун-ту, Чжун-ху, Шу-е, Шу-ся, Цзи-суй, Цзи-гуа.
1417
Хун Яо — верный помощник чжоуского Вэнь-вана.
1418
Нань-гун (он же Нань-гун Гуа) — мудрый помощник чжоуского Вэнь-вана.
1419
Цай-гун и Юань-гун — два мудрых чжухоу, живших при Вэнь-ване.
1420
Синь-цзя — сановник последнего иньского правителя Ди-синя. Он семьдесят пять раз безуспешно увещевал Ди-синя, а затем бежал во владение Чжоу, где встретился с Чжао-гуном. Чжао-гун, увидев, что Синь-цзя отличается мудростью, рассказал о нем Вэнь-вану. Вэнь-ван лично вышел встретить Синь-цзя, назначил его сановником и пожаловал земли в Чанцзы (ШЦ, гл. 4, л. 46, примеч.).
1421
Инь И — великий астролог, живший при чжоуских правителях Вэнь-ване и У-ване.
1422
Чжоу-гун — мудрый советник правителей Вэнь-вана и У-вана, определявший всю политику дома Чжоу. Шао-гун, Би-гун и Жун-гун — мудрые чжухоу, сподвижники Вэнь-вана.
1423
Строки из оды Сы-ци, входящей в состав больших од «Книги песен» (МШЧИ, гл. 163, с. 1354).
1424
Имеются в виду люди с куриной грудью, горбатые, карлики, недоростки, слепые, немые, глухие и глупые.
1425
Люди с куриной грудью не могут опустить голову, поэтому они носят на ней яшмовые била.
1426
...недоростки ходят по древкам алебард — т. е. участвуют в развлекательных театральных представлениях.
1427
У слепых обострены органы слуха.
1428
У глухих обострено зрение.
1429
См. отрывок [122].
1430
См. отрывок [124].
1431
Войска немыслимы без дисциплины, дисциплина держится на выполнении приказов старших, поэтому в войсках легче всего показать пример уважения к правилам поведения.
1432
Бэйлу — местность во владении Цзинь.
1433
Ци Чжэнь — цзиньский дафу.
1434
Гу — город во владении Ци, который находился на территории совр. уезда Дунъа в пров. Шаньдун. Чусцы, напав на владение Ци, заняли город Гу и поставили там свой гарнизон.
1435
См. Цзо-чжуань, гл. 17, с. 688.
1436
Цзи — цзиньский город, лежавший на территории совр. уезда Хэцзин в пров. Шаньси.
1437
Цзи Цюэ — сын цзиньского дафу Цзи Жуя.
1438
Цзи Жуй, отец Цзи Цюэ, и Люй Шэн, опасаясь за свое положение, задумали поднять мятеж, решив поджечь дворец Вэнь-гуна с тем, чтобы, когда он выйдет тушить пожар, убить его (см. отрывок [119]).
1439
См. отрывок [27],