Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рейнджер изучила удостоверение и убрала руку с оружия:
– Хм, вот как.
– Именно, мэм, – вмешался Дин. – Что вы можете рассказать об исчезновениях?
– Сперва скажите, зачем вам огнемет?
– Для устрашения, – не особенно находчиво выкрутился Дин. – Вернемся к моему вопросу. Что вы можете нам сообщить?
Грейс пожала плечами:
– Немного. Я не занималась этими происшествиями.
– Как так? Вы же патрулируете здешние леса.
– Каждый год куча народу пропадает, агент Плант, и вовсе не из-за медведей и серийных убийц. Люди просто ведут себя глупо. Берут с собой недостаточно воды. У них нет опыта выживания в дикой природе. Нет подходящей одежды. А у вас, ребята, есть? Экипировка на случай дождя, спасательные одеяла?
– Мы подготовились, – сказал Дин.
– Кроме того, сегодня мы просто хотим осмотреться, лагерь пока разбивать не будем, – добавил Бобби.
– Я как раз об этом. Погода в Сьерра-Неваде меняется мгновенно. С утра солнце светит и тепло, а ночью минусовая температура и снег. И тогда вы пропадете без вести, или вас обнаружат мертвыми в каком-нибудь ущелье.
– Мысль… интересная, – заметил Дин.
Сэм молча смотрел на рейнджера. Наконец, он проговорил:
– Так вы ничего не слышали о нападениях? Даже о той паре, которую недавно отсюда вывели? С ребенком?
– Когда я последний раз выходила на связь, мне об этом ничего не рассказывали. Это действительно не моя работа. Я, в основном, обхожу окрестности, подсказываю людям, куда идти, оказываю первую помощь, если нужно.
Сзади захрустели ветви, и все резко обернулись. Бобби приготовился стрелять на звук. Но это был не вендиго. Глядя прямо перед собой, абсолютно голый и весь в крови, из кустов вышел мужчина.
Обнаженный мужчина прошел мимо, никого не замечая. Глаза у него были широко открытые и остекленевшие. Бобби машинально шагнул в сторону, уступая ему дорогу, и мужчина направился прямо на юг.
– Какого черта?! – выдохнул Бобби.
Когда незнакомец прошел мимо рейнджера, та шагнула следом и окликнула его:
– Сэр!
Человек молча шел дальше. Сэм увидел, что его тело покрыто странными отметинами, похожими на затянувшиеся колотые раны. Он поспешил за ним, Бобби и Дин последовали его примеру. Подойдя поближе, Сэм увидел, что раны запечатаны каким-то поблескивающим вязким веществом, похожим на суперклей. А на груди, животе и спине человека зияли глубокие порезы.
– Сэр! – снова окликнула его рейнджер.
Человек продолжал идти вперед.
Рейнджер сняла куртку и накинула ему на плечи. Мужчина, если что-то и почувствовал, виду не подал. Он ломился сквозь кусты, ветки царапали его ноги. По спине текли кровь и сукровица из ран.
– Нужно отвести его обратно, – сказала рейнджер.
– Возможно, это и есть наш пропавший, – предположил Бобби. – Тот, что исчез утром.
– Нужно убедиться, что он сможет добраться до помощи.
Человек споткнулся о бревно, но удержался на ногах и зашагал дальше.
– Я с вами, – сказал Бобби.
– Это вовсе не обязательно.
Мужчина налетел на дерево, шагнул в сторону и продолжил путь.
– А мне кажется, обязательно. Я должен допросить его.
– Не думаю, что этот парень в ближайшем будущем сможет ответить хоть на один вопрос.
– И все же, – настаивал Бобби. – Я бы хотел помочь.
– Хорошо, – холодно согласилась рейнджер. – Но поторопитесь.
Сэм и Дин подошли к ним. Сэм огляделся, чувствуя на себе чей-то взгляд.
– Нам с агентом Плантом нужно остаться здесь и продолжить поиски убийцы.
– Хорошая идея, – согласился Бобби. – Я позвоню, когда что-нибудь выясню.
Сэм кивнул и смотрел вслед, пока Бобби, рейнджер и незнакомец не перевалили через холм.
– Надо разбить лагерь, Дин. Мы как раз в центре района, где произошли нападения.
Дин осмотрелся:
– Нам нужно какое-то укрытие.
Побродив вокруг, они обнаружили ровный участок, откуда легко заметить любого, кто попытается подойти. Ветки деревьев не нависали над ними, так что внезапных визитов сверху в этот раз не ожидалось.
Сэм начал складывать дрова, чтобы развести костер, а Дин обошел поляну, устанавливая растяжки, чтобы никто не смог к ним подобраться.
Солнце опустилось совсем низко, похолодало. Ветер принес запах полыни. Сэм и Дин сидели на спальных мешках и смотрели, как дым завитками поднимается к черному небу. Угли тлели, ярко вспыхивая желтыми и оранжевыми огоньками. Сэм наблюдал, как они мерцают и гаснут.
В кустах послышался шелест. Братья вскочили на ноги и приготовились к бою. Через подлесок пробралась олениха, переступила через полено и уставилась на них.
– Это Бэмби, – сказал Дин.
– Мама Бэмби, – уточнил Сэм.
Животное исчезло в кустах. Братья снова сели, настороженно выжидая и стараясь беречь силы. Появились звезды. Таких ослепительных Сэм никогда не видел. Светящийся шлейф Млечного Пути протянулся от одного края горизонта до другого.
Дин выстроил около костра вереницу бутылок с зажигательной смесью – оставалось только поджечь их. Сэм возился с огнеметом, проверяя его примерно в двадцатый раз за час.
Вдруг в воздухе что-то просвистело, словно огромная птица пронеслась над лесом и растаяла вдали.
– Слышал? – спросил Сэм.
Дин кивнул и поднялся на ноги.
Снова звук хлопающих крыльев, теперь еще громче. Сэм подскочил, обшаривая взглядом усыпанное звездами небо. Звук стал оглушительным. Сэм круто развернулся, пытаясь обнаружить источник.
– Какого черта?
Звук постепенно стих, и хлопки крыльев звучали почти неслышно. Сэм оглянулся на Дина, пожимая плечами, когда небо потемнело. Вместо звезд над ним оказалась темная фигура с развернутыми кожистыми крыльями. Вспыхнули горящие янтарные глаза. Существо молниеносно вытянуло когтистые лапы и схватило Сэма за плечи.
Сэм вскрикнул, рванулся и схватился за лапы, покрытые шершавой кожей. Тварь оглушительно хлопала крыльями, и, пытаясь поднять добычу, волочила Сэма по земле. Тот изо всех сил тормозил ногами, пытаясь за что-нибудь зацепиться, но, вдруг почувствовал, что земля ушла из-под ног. Он оказался в воздухе. Покрепче ухватившись одной рукой, другой нашарил в заднем кармане нож. Наугад ударив вверх, почувствовал, как лезвие вошло в плоть. Но хлопанье крыльев не прекратилось.
Все заняло считаные секунды, Сэм услышал крик Дина и понял, что брат начал действовать. Давно пора, его поднимали все выше – падать будет высоко…