Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За что ж тяну в Монголии я срок?
Возьми меня, Никита, на поруки!
Не выйдет утром траурных газет,
подписчики по мне не зарыдают.
Прости-прощай, Центральный Комитет,
и гимна надо мною не сыграют.
Никто не вспомнит свергнутых богов,
Гагарина встречает вся столица.
Ах, Лазарь Моисеич, Маленков,
к примкнувшему зайдем опохмелиться!
Юз-Фу
Строки гусиного пера,
найденного на чужбине
Танки
*
Издано на русском и английском языках (изд-во «Янико», 1996). Перевод на английский Джейн Миллер. Предисловие Андрея Битова.
1. УТРО ДНЯ ДАРУЕТ УСПОКОЕНЬЕ
СКРОМНОСТЬЮ ЖИЗНИ
Наша провинция — тихая заводь.
Цапле лень за лягушкой нагнуться.
Но и до нас долетают посланья.
Пьяный Юз-Фу их порою находит
в ветхой корзине из ивовых прутьев.
2. ВЕСЕННИМ ДНЕМ
ПО-СТАРИКОВСКИ ПЛЕТУСЬ В МОНАСТЫРЬ
Два бамбуковых деревца.
Отдохну между ними,
вспоминая голенастых девчонок.
3. С ПОХМЕЛЬЯ ПРОХОЖУ
МИМО МАВЗОЛЕЯ
На куполах златых морозный иней.
Метет снежок по мостовой торцовой.
Я Ленина в гробу видал.
4. СТРОКИ НАСЧЕТ НАШЕЙ
БОЛЬШОЙ БЕЗНАКАЗАННОСТИ
Бог держит солнце в одной руке.
В другой Он держит луну.
Вот и руки Его до нас не доходят!
5. ДВА ТРЕХСТИШИЯ
О ПОЛУВЕКОВОЙ ОПАЛЕ ЮЗ-ФУ,
ОДНО ИЗ КОТОРЫХ, КАК ЕМУ КАЖЕТСЯ,
ТЩАТЕЛЬНО ЗАШИФРОВАНО
Гоняю чаи одиноко.
Два лимона на белом столе…
Рядом — черный котенок…
Вдалеке от придворных интриг
вспоминаю фрейлину И
в час, когда нас застукала стража…
6. К МОЕЙ ОБИТЕЛИ
ПРИБЛИЖАЕТСЯ СУДЕБНЫЙ ЧИНОВНИК
У Юз-Фу — ни кола ни двора.
Стол. В щели — два гусиных пера.
Печка. Лавочка… Что с него взять?
Чайник с ситечком, в горлышко вдетым?
Сборщик податей мог бы
все это легко описать,
если б был
очень бедным поэтом.
7. ЧЕТЫРЕ МУДРОСТИ, КОТОРЫЕ ЮЗ-ФУ
ПЕЧАЛЬНО ВСПОМИНАЕТ
ПРИ ВОЗВРАЩЕНИИ ИЗ ПЬЯНИ
Лишняя пара яиц ни к чему однолюбу.
Слепой стороной не обходит говно.
Дереву нечего посоветовать лесорубу.
Самурай не обмочит в похлебке рукав кимоно[11].
8. ГОДЫ МОИ МОЛОДЫЕ НАБЛЮДАЮ
ЗА ДОМОМ СВИДАНИЙ
ИЗ ОКОН СЛУЖЕБНОЙ КАНЦЕЛЯРИИ…
Мандарин этот входит…
мнется дурень слегка на пороге…
Дама быстро снимает с него пальто[12]…
Тухнет свет…
К потолку!..
поднимаются!..
белые!..
ноги!..
Вот — опять в Поднебесной
происходит что-то не то,
если я здесь торчу
и дрочу,
с заведенья напротив
взимая налоги…
9. В ОСЕННЕМ ЛЕСУ ВСПОМИНАЮ
БЫЛЫЕ ЧАЕПИТИЯ С ФРЕЙЛИНОЙ И
Стол озерный застелен
скатеркою ломкой.
Воздух крепко заварен
опавшей листвой.
В белых чашках кувшинок
на блюдцах с каемкой
чай остыл твой и мой…
твой и мой…
10. ЗАЕДЕННЫЙ БЕЗДЕНЕЖЬЕМ,
ЛЕЖУ В НОЧЛЕЖКЕ
Столько б юаней Юз-Фу.
сколько блох на бездомной собаке —
он бы, ядрена вошь, тогда не чесался!
11. РАЗМЫШЛЯЮ О ТОМ,
ЧТО ЕСТЬ КРАСОТА
Лучшее в мире стихотворенье
накорябала кончиком ветки ива
на чистой глади Янцзы.
Им стрекоза зачитывалась,
умершая этим летом…
Ее глаза мне казались каплей чистой слезы.
12. В ПРИБЛИЖЕНИИ
ДНЯ РОЖДЕНИЯ ФРЕЙЛИНЫ И
Если на дело взглянуть помудрей и попроще,
то, в конце-то концов, что такое
по сравнению с роскошью рощи
императорские покои?
Сущая дрянь!
Сердце, как яблочко соком,
осенней налито тоскою.
Видимо, вишней горящей нагрета фляга.
И влага вишневого цвета
сушит гортань.
Осень… любовь… разве этого мало?
Фрейлина И, ты права:
свечи погасли,
но стала источником света листва.
13. В ЗИМНЮЮ ПОРУ
ЖДУ ПОСЛАНЬЕ ОТ ФРЕЙЛИНЫ И
Приближается снежная буря.
Зябнет птица на голой ветке.
Согнут ветром бамбук.
Да поможет Господь
разносчику писем,
если он заблудится вдруг.
14. В ПЕРВЫЕ ЗАМОРОЗКИ
ПОЛНОСТЬЮ РАЗДЕЛЯЮ МУДРОСТЬ ОСЕНИ
Всей туши мира не хватит
обрисовать его же пороки.
Употреблю-ка ее до последней капли
на дуновение ветра,
пригнувшего к зыби озерной
заиндевелые стебли осоки…
Куда-то унесшего перышко
с одинокой, озябшей цапли.
15. ПОСЛЕ БУРНОЙ НОЧИ С ФРЕЙЛИНОЙ И
ВНОВЬ ПОСТИГАЮ
ГРАЖДАНСКОЕ СОСТОЯНИЕ
И СООТНОШУ С НИМ ОСНОВНЫЕ НАЧАЛА БЫТИЯ
Пусть династию Сунь
сменяет династия Вынь —
лишь бы счастлив был Ян,
лишь бы кончила Инь…
16. СТРАДАЯ ОТ БЕССОННИЦЫ,
НАВОЖУ МОСТЫ МЕЖДУ ВОСТОКОМ И ЗАПАДОМ
И ДУМАЮ О ТАМАРЕ ГРИГОРЬЕВОЙ
Золотая Инь-Ту-И-Ци-Ян…
Эту рыбку о двух головах
я увижу во сне.
17. МЫСЛЬ
О ВЕЛИКИХ СТРАННОСТЯХ ПРОСТОТЫ,
ПРИШЕДШАЯ В ГОЛОВУ НА СЕНОВАЛЕ
Всей твоей жизни не хватит,
Юз-Фу, чтобы в сене иголку найти.
А вот травинку в куче иголок
найдешь моментально!
18. В ХОЛОДНОМ НУЖНИКЕ
ИМПЕРАТОРСКОГО ДВОРЦА
ПОДУМЫВАЮ О СОВЕРШЕННЕЙШЕМ
ОБРАЗЕ ДОМАШНЕГО УЮТА