Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тайлер стоял рядом с дочерью, и Шонна решила использовать его присутствие для воздействия на Лени.
— Покажи отцу, как чистят седло и сбрую. Все необходимое возьми вон там. — Она указала на кладовку.
Она еще несколько раз заглядывала к ним и видела, как Лени что-то показывает и объясняет отцу. Для посторонних людей эта пара представляла идиллическую семейную картинку.
Шонна с грустью думала, как хорошо было бы выйти замуж, родить детей и вот так наблюдать, как родной отец занимается с чадами.
Она понимала, что это иллюзии и Тайлер совсем не образцовый отец. Девушка улыбнулась, глядя, как неловко он держит седло. Да, он явно не ковбой. Конюшня не для него. Офис солидной бухгалтерской конторы — другое дело. Она же только здесь чувствует себя как рыба в воде, а в презентабельных офисах, наоборот, — не в своей тарелке. Они с Тайлером полные противоположности друг другу. Как день и ночь.
Именно поэтому невозможно постигнуть, что же такого привлекательного она в нем нашла. Всю предыдущую ночь Шонна проворочалась с боку на бок, вспоминая его поцелуи, снова и снова проигрывая ситуацию, фантазируя, как далеко могли бы они зайти, если бы она не остановила его.
Она желала его любви, и это оказалось для нее полной неожиданностью. Нет, не то чтобы она полностью отвергала мужчин, не желая даже думать о близости с ними. Но уже очень долго она жила одна, уверенная, что в состоянии полностью управлять своими желаниями.
— Забудь о нем! Выброси все из головы, — неожиданно пробормотала она.
— Что вы сказали? — переспросил один из ее учеников, и Шонна вспомнила, где она.
— Нет… ничего, мне нужно звонить ветеринару, чтобы кастрировал одного жеребца. Не успокоюсь, пока этого не сделаю, он никак не выходит у меня из головы.
— Когда будешь звонить ему, — вступила в разговор Крис Прескотт, мама Джеффри, которая только-только подошла, — передай, что я хочу проверить зубы Мисчифа. — Затем она увидела Лени и Тайлера, которые выходили из конюшни, и, понизив голос, сказала:
— Симпатичный мужчина. Женат, наверное?
— Разведен, и бывшая жена погибла несколько месяцев назад. — Взгляд Шонны последовал за взглядом Крис. Она почувствовала укол ревности. — А что? Он тебя заинтересовал?
Крис рассмеялась.
— Шутишь? Я видела, как он смотрел на тебя. И как ты пялилась на него. Не собираюсь тратить время зря. А ты будь поумнее и зааркань его.
Шонна знала, что умной в делах любви она никогда не была, поэтому промолчала.
Шонна работала в небольшой конюшне с молоденьким жеребчиком, когда услышала шаги, а затем увидела идущего к ней Тайлера.
— Мы уезжаем, — сказал он. — Лени уже в машине.
— Как обстановка? — спросила она деловым тоном, делая шаг и вставая в воротцах денника, чтобы жеребенок не смог выйти.
— Неплохо, в общем. По крайней мере, сегодня она со мной разговаривала. Правда, в основном о лошадях, но все равно… — Он улыбнулся. — Убеждена, что я ничего о них не знаю, впрочем, так и есть. Завтра хочет снова прийти и продолжить эксперименты с морковкой.
— Пожалуйста, пусть приходит. Только смотри, пусть не кормит его с рук. Не хочу, чтобы она лишилась пальцев.
— Еще она просит покататься. Говорит, что будет хорошо себя вести.
— Ну что же, дадим ей еще один шанс. Завтра, думаю, будет жарко. Пусть приходит рано утром или ближе к вечеру.
Тайлер задумался.
— Знаешь, утром у меня гольф, а вечером намечал свозить ее к своим родным.
— Завези ее сюда перед гольфом. Дело тут всегда найдется.
Он немного подумал, потом утвердительно кивнул головой.
— Хорошо. Так и сделаю.
Теперь Тайлер должен был уйти, но он почему-то стоял и молча смотрел на Шонну. Затем смущенно улыбнулся.
— Я думаю, что…
Их взгляды встретились.
— Впрочем, ничего, — встряхнул он головой. Итак, до завтра, — сказал он, повернулся и быстро пошел прочь.
Она проводила его взглядом, потом вздохнула. Как давно она не испытывала подобного волнения и смятения в присутствии мужчины!
Поглощенная своими мыслями, Шонна не заметила, как жеребец, предоставленный самому себе, подошел к ней и, когда она стала поворачиваться, чтобы снова войти в денник, сильно укусил в предплечье. Ее пронзила острая боль, и по руке потекла теплая липкая кровь. Шонна громко вскрикнула, а жеребец отскочил в сторону, сверкая белыми зрачками и пугаясь больше ее самой.
Хватаясь за руку и морщась от боли, она воскликнула, обращаясь к жеребцу:
— Ты! Готовься к встрече с ветеринаром!
Она знала, что он не виноват, этот молодой горячий самец. Все его действия диктуются инстинктами, заложенными в нем природой. Виновата она. На работе надо думать о лошадях, а не о мужчинах.
Не хватало ей перевязанной руки и нового счета из больницы, подумала Шонна. Она поморщилась от боли в предплечье и снова вспомнила, что произошло накануне. Меньше надо было думать о мужчинах.
В травматологическом пункте она не переставала корить себя за свое необъяснимое поведение во всей этой истории с Тайлером. И вот — наказание. Теперь приходится тратить время и деньги, расплачиваясь за непростительную глупость.
— Я привез Лени и целых три фунта морковки. Шонна подскочила от неожиданности. Голос Тайлера, прозвучавший именно в тот момент, когда она о нем думала, напугал ее. Она резко повернулась, выронив из рук баночку с таблетками, резкая боль пронзила всю руку.
— А! — вскрикнула она негромко, закусывая от боли губу.
— Прости, пожалуйста, я не хотел тебя пугать. Его появление вызвало не только испуг, но она не хотела этого признавать.
— Ты вовсе не напугал меня… Я просто… — И рассказывать о том, что произошло, тоже не хотелось. — Я, наверное, кажусь неуклюжим медведем? По крайней мере, в этот раз я ничего не разбила.
Тайлер подошел к ней, опустился на колени и стал подбирать рассыпавшиеся таблетки.
— Ты просто не услышала, как я вошел. Любой бы испугался.
Шонна усмехнулась. Интересно, что бы он сказал, если бы узнал, по какой причине я задумалась?
Шонна протянула было руку, чтобы взять у Тайлера таблетки, но снова почувствовала боль и невольно поморщилась.
Тайлер, озабоченно сдвинув брови, посмотрел на нее.
— Что с тобой?
— Так, непредвиденная травма, — отмахнулась она, стараясь улыбаться как можно более непринужденно. — Жеребцы есть жеребцы.
Тайлер удивленно поднял бровь. Шонне пришлось объяснить:
— Вчера меня укусил один жеребец.