Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Деньгами?
— Не только. — Итирус лукаво усмехнулся. — Киота, вы, смертные, придаете столько значения этим кругляшкам, что мне даже смешно. Но я уважаю твои принципы. Женщина должна быть независима от мужчины, поэтому я рассчитаюсь с твоими долгами. Кроме того, оставлю тебе на память обо мне небольшой сувенир.
— Какой еще сувенир? — насторожилась я.
Верно говорят, в каждой бочке меда обязана быть ложка дегтя. А в предложении бога мертвых наверняка скрыто немало подвохов. Никогда не доверяла сильным мирам сего, любая сделка с ними все равно окажется выгодной только одной стороне.
— Я честен с тобою. — Итирус с притворным возмущением выпрямился, но на его губах по-прежнему играла улыбка, поэтому я не испугалась гнева божества. А он тем временем продолжил уже серьезнее: — Киота Дайчер, я не собираюсь тебя обманывать. Клянусь! Все будет так, как уговорено. Жизнь священной змеи Варрия в обмен на полный расчет с твоими долгами. А сувенир, о котором я говорю… Не хочу раскрывать приятного сюрприза заранее. Не беспокойся, он тебе понравится. Поверь, я знаю, как угодить женщине.
Я смутилась от проскользнувших в его голосе фривольных ноток. Опустила взгляд на скатерть, задумчиво обвела пальцем несколько расплывшихся пятен, оставшихся от расплескавшегося после моего порывистого движения вина. Что же делать? Соглашаться или нет? Что скрывать, предложение было заманчивое. Одним махом решить сразу две проблемы. Но убийство? Пусть змея доставила мне немало проблем в прошлом и продолжает, кстати, отравлять мою жизнь, но все равно. Имею ли я право убить ее?
— Киота. — Я вздрогнула от вкрадчивого шепота прямо мне на ухо. За несколько секунд моего молчания Итирус умудрился неслышно материализоваться за моей спиной. Он положил руки мне на плечи, будто опасаясь, что я сбегу, и продолжил уговоры: — Не упрямься, прошу. Если тебя утешит — твой удар не лишит змею жизни, но заберет ее силу. Пусть доживает свой век под синими небесами Варрия, правда, не уверен, что ее подданные не поспешат завершить начатое тобой. Полагаю, за прошедшие века она им слишком надоела.
— А почему вы сами не желаете с ней разделаться? — задала я самый логичный вопрос, который тревожил меня все время беседы.
— Потому, что только смертный может убить бога. — Итирус пожал плечами, словно удивленный моей недогадливостью. Неторопливо вернулся на свое место, сел, облокотился на стол и удобно устроил на переплетенных пальцах подбородок, уставившись на меня жутким немигающим взглядом. — В общем, решай, Киота Дайчер. Все в твоих руках. Если ты против — я немедленно верну тебя обратно. Если согласна — то следующие семь дней мы проведем вместе, надеюсь, к взаимному удовольствию и дальнейшему удачному сотрудничеству. Я жду твоего ответа.
И он замолчал, видимо решив, что и так сказал достаточно. Наконец-то отпустил меня из плена своих странных черных глаз и задумчиво провел пальцем по кромке бокала с вином, к которому почти не притронулся за время разговора.
Я резко встала, с грохотом отодвинув кресло и едва не опрокинув его порывистым движением. Прошлась по залу, сцепив за спиной руки и пытаясь таким образом скрыть их предательскую дрожь. Н-да, Киота, ничего не скажешь, умеешь ты влипать в неприятности.
Я остановилась напротив окна и отсутствующим взглядом уставилась в ночной мрак, плескавшийся за стеклом. За время нашей беседы окончательно стемнело, над потолком с тихим шорохом порхали магические мотыльки, видимо пробужденные от спячки Итирусом. Интересно, сколько времени я уже здесь? Час, два? И что сейчас делает Дольшер?
— Он ругается с твоей тетей, — ответил Итирус. — И, кажется, собирается подраться с Вашарием, обвинив его в твоем исчезновении. Мол, нельзя тебя было выпускать из виду и на миг. Кстати, Вашарий вполне поддерживает его в этом мнении и находится в настоящем отчаянии. Ты знаешь, что он действительно безумно любит тебя?
— Догадываюсь, — с затаенной болью отозвалась я. Обернулась и твердо посмотрела на Итируса. — Я остаюсь. Но, прошу, дайте им знать, что со мной все в порядке! Я не желаю, чтобы Дольшер, Зальфия и тем более Вашарий сходили с ума, гадая, где я и что со мной.
Глаза Итируса полыхнули нескрываемым торжеством. Он склонил голову, принимая мое решение, а когда выпрямился, с усмешкой произнес:
— Киота, у меня есть предложение лучше. Ты сама скажешь им, что ты в безопасности. Я создам твою проекцию. Эта неугомонная троица сейчас на Варрии, во дворце твоего брата, вот и успокоишь всех разом. Право слово, тебе они поверят скорее, чем если к ним явится незнакомец и примется убеждать, что позаимствовал тебя на время во имя всеобщего блага.
— Проекцию? — переспросила я, удивившись незнакомому слову. — Что это?
— Сейчас увидишь, — лаконично ответил Итирус. Поманил меня пальцем. — Подойди ближе.
Я нехотя сделала шаг к нему, затем еще один и остановилась, хотя между нами оставалось не меньше половины комнаты. Пожалуй, хватит.
Итирус недовольно качнул головой, фыркнул что-то неразборчиво-возмущенное себе под нос и в одно мгновение оказался на расстоянии вытянутой руки от меня. Это произошло так стремительно, что я не успела испугаться или отпрянуть. Просто только что он стоял там — а вдруг оказался здесь. Подобным же образом перемещался в пространстве Тицион. Хм… Это разновидность локального телепорта? Не понимаю.
— Есть многое на свете, Киота Дайчер, к чему еще не готов человеческий разум, — несколько витиевато выразился Итирус.
Приложил указательный палец к моему лбу, перед глазами полыхнуло обжигающе белым холодным пламенем — и я оказалась в совершенно другом месте. Растерянно заморгала, привыкая к резкой перемене освещения. Если в доме семейства Дайчер царил приятный сумрак позднего вечера, то здесь в окна вливался торжествующий солнечный полдень. По ушам ударил шум близкой ссоры. Моя тетя, которую я без особых проблем узнала по голосу, визгливо призывала на чью-то голову гнев всех богов Нерия. Зуб даю — опять Дольшер попал под раздачу.
Я сморгнула невольные слезы и прищурилась, оглядываясь. Ага, должно быть, заклинание Итируса перенесло меня в личный кабинет моего брата Карраяра. Он как раз восседал напротив меня за столом, уныло сгорбившись и запустив в густые темные волосы пальцы. Дайра в полупрозрачном голубом платьице, притулившись на подлокотнике его кресла, ласково гладила несчастного по голове, утешая после известия о моем очередном похищении. Зальфия, уже в человеческом облике, и Дольшер переругивались, застыв друг против друга в напряженных позах. А Вашарий стоял около окна. Он с такой силой сцепил руки за спиной, что костяшки побелели от напряжения. Почему-то именно от его фигуры повеяло настоящим горем и отчаянием. Или я слишком пристрастна к нему, учитывая скорую неизбежную разлуку на долгие годы?
Мое неожиданное появление в первые секунды прошло незамеченным. Видимо, заклинание Итируса по обыкновению не потревожило ни одной силовой нити. Нет, но все-таки безумно интересно, какую магию он использует и магия ли это вообще?