chitay-knigi.com » Разная литература » Астория 2. Туманная техномагия - Erlicon

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 261
Перейти на страницу:
на мгновение задержалась перед дверью класса, перед тем, как зайти, сканируя свой внешний вид для поиска малейших изъянов, и, убедившись, что всё, как почти всегда, идеально, толкнула дверь.

Зайдя в класс, она мгновенно оценила текущую ситуацию: гриффиндорцы, в большинстве своём, маялись дурью или пытались по быстрому дописать/списать у более прилежных сокурсников домашку, а слизеринцы, как всегда, демонстративно не обращая внимания на своих идеологических недругов, вели манерные разговоры между собой.

Проходя к своему месту, мимо одной из таких группок, центром притяжения которой выступал Малфой, что-то показывающий обступившим его стол сокурсникам, как он внезапно её окликнул:

— Слышь, Кливленд, у вас в Америке такие украшения носят?

Сквозь ряды расступившихся в стороны слизеринцев, белобрысый подросток показал ей небольшую алую подушечку на своём столе, на которой лежало небольшое драгоценное колье, достаточно грубой работы, а рядом пара каплевидных серёжек, явно шедшие парой к этому колье. Но не успела она ответить, как Малфой разразился издевательским смехом.

— Можешь не отвечать… Конечно же — нет! Откуда у предателей-мятежников могут быть фамильные древние украшения настоящего магического рода, разве только они их украли… — и пока она с любопытством, слегка наклонив голову ждала продолжения. Драко, видимо, решил закрепить своё моральное превосходство, думая, что она потеряла дар речи. — Это полупарюра (*) нашего рода, её прислал мне мой papa и она будет украшать ту леди, которая удостоится великой чести сопровождать меня на Святочном балу. Верно я говорю? — множество слизеринок, то и дело косившихся на украшения, быстро закивали. — Но если ты хорошенько меня попросишь… — Малфой сделал драматичную паузу, — то тебе всё равно ничего не светит. Рядом с наследником рода Малфой должна быть истинно благородная леди, а не жалкая приблуда без дома и рода!

Мда, выдохнула про себя туманница, вспоминая, как неоднократно говорила ей Бискайн после её очередных конфликтов с людьми: «Астория, запомни — обычно самая большая ошибка, влияющая на адекватность в поведении многих людей, заложена в ДНК. И наша главная задача в этом случае — не дать этой ДНК распространиться по миру». Вот только убить Малфоя сейчас — нет никакой возможности, да и смысла. Что с дурачка возьмёшь? Приказать, что ли, Линки подлить ему клея в шампунь перед самым балом, или ещё что-то придумать? Надо этот момент обдумать, а пока…

Астория быстрым шагом скользнула к Малфою, стремительным жестом подхватывая у того со стола подушечку и поднося её поближе к своему лицу, типа рассмотреть получше.

— Что я скажу: работа несколько грубовата — искажена перспектива и пропорции. Из-за деформации несущих конструкций в наличии перекос в левую сторону. В золотой основе много посторонних примесей, отмечаю высокое содержание свинца в сплаве, что автоматически снижает ценность украшения. Камни отшлифованы грубо и небрежно, только чтобы замаскировать внутренние дефекты минерала. На колье наложено три малоэнергетических заклинания, два незнакомых мне, уже скопировала, спасибо, кстати, за образец, потом разберусь, что они делают. И одно уже знакомое — на прочность. Видимо, украшения ученик ювелира делал, а не мастер — боялся, что мастер такую работу разобьёт вдребезги, как только увидит. Но если оценить в целом, с учётом поправок на человеческую криворукость — для данной провинции сойдёт. Повезло вам, мистер Малфой, что ваша избранница, как минимум, не будет отличаться ни вкусом, ни пониманием сути — или для её целей это будет допустимым унижением, носить такое. Я бы такое убожество точно на себя не надела.

Она небрежным жестом вернула ошеломлённому Малфою его подушечку с украшениями и, поправив сумку на плече, невозмутимо продолжила путь к своей парте.

— Кливленд!!!

Опомнившийся Малфой, с писком раненного тушканчика, видимо, должный изображать грозный клич, попытался ринуться вслед за ней, но не смог сразу выбраться из-за парты, где сидел, как в класс весёлым колобком вкатился профессор Слизнорт, радостно помахивая рукой.

— Добрый день, мои дорогие ученики. Мистер Малфой, я попрошу Вас вернуться на своё место. Урок уже начался. Сегодня у нас будет изучаться одно весьма занимательное зелье. Поэтому не будем терять время, достали тетрадки и записываем.

Преподаватель махнул палочкой, и на доске появился список ингредиентов для нового зелья с описанием процедуры их подготовки.

Астория совершенно не обращая внимания на пламенные, многообещающие взгляды Малфоя, приготовилась к очередному уроку зельеварения, делая ставки сама с собой, что сварит в этот раз Невилл.

***

— Мисс Кливленд?

К беседке, где она сидела, любуясь закатным солнцем и достаточно унылым зимним пейзажем окрестностей Хогвартса, подошёл профессор Флитвик, зябко ёжась от порывистого холодного ветра.

— А, профессор, я вас жду, заходите, — она приглашающе махнула рукой, указывая на место напротив себя.

Но малютка Флитвик несмотря на весьма промозглую погоду не спешил сразу воспользоваться её любезным предложением. Он вначале внимательно изучил саму беседку, затем, достав палочку, начал колдовать различные заклинания, пытаясь разобраться в чарах, наложенных на это легкомысленное для данной погоды сооружение.

— Великолепная работа, как и всегда, — с лёгким оттенком нескрываемой зависти вздохнул он, в конце концов усевшись на предложенное туманницей место, подготовленное явно с учётом его роста и возможностей тела. — Я так понимаю, вы трансфигурировали землю в беседку, а чары накладывали уже потом? Я разобрал только тепловой полог и сторожевую паутину. А прочие — не совсем понял, что они делают.

Астория, вежливо улыбаясь, поблагодарила профессора за лестную оценку — из преподавателей Хогвартса, только Флитвик был способен признать, что он чего-то не знает или не понимает. Остальные, попади в подобную ситуацию, попытались бы всеми силами или обойти данный вопрос, сделав вид, что ничего особенного не произошло, или вообще закатить речь о недопустимости использования неизвестных заклинаний вне уроков и без должного контроля, как было совсем недавно в гостиной Гриффиндора.

— Вы правы — исходным материалом для создания беседки я взяла грунт. Для таких вот временных преобразований, ваша трансфигурация подходит очень даже хорошо — позволяет экономить и время, и ресурсы. А по чарам: то, что вы не опознали — это искажающий барьер. Моя модификация защитного воздушного барьера, только без силового каркаса и в режиме скоростной смены пограничной плотности.

— И-и-и? — лицо Флитвика отобразило тягостное недоумение. — Воздушный же барьер раньше использовался в качестве защиты от стрел лучников, а без силового каркаса он вообще становится полностью бесполезен, даже от ветра не защитит. К тому же, от ветра и холода у вас стоит сейчас тепловой полог.

— На самом деле, у него сейчас совершенно другая функция — это антипрослушка, — пояснила Астория, делая неопределённый жест руками. — Постоянно меняющаяся плотность границы поля будет искажать проходящие сквозь него

1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 261
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности