Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она направилась в гостиную, где принялась складывать на кофейный столик хрупкие предметы, с тем чтобы потом отнести их наверх. Картины висели достаточно высоко, чтобы вода могла дойти до них в случае наводнения, и оставалось лишь беспокоиться по поводу книг и некоторых предметов обстановки, среди которых были ценные кресла. Их Грейс тоже решила перенести наверх. Она не могла ничего сделать с диванами и тяжелой мебелью, но более мелкие предметы она могла перенести наверх в свою спальню.
Наблюдая за ней, Элен пришла к выводу, что об эвакуации говорить бесполезно, и поняла, как ей придется поступить. Каким бы безумием это ни казалось и как бы она ни противилась этому, если Грейс остается дома, она вынуждена будет остаться с ней. Элен была уверена, что Джорджу это не понравится, но она знала свою мать. Грейс не тронется с места. Она отказывалась от эвакуации, и, что бы ни случилось в дальнейшем, в предстоящие часы и дни, жребий был брошен. И глупо это было или нет, они вместе встретят ураган «Офелия» в своем доме, чем бы это ни закончилось.
Элен старательно убирала вещи, которые могли пострадать от наводнения. Среди них были богато иллюстрированные книги большого формата и тома в кожаных переплетах; некоторые из них были первыми изданиями. Она отнесла их в спальню матери и в комнату для гостей, в которой спала сама. С тех времен, когда в квартире делали ремонт после урагана «Сэнди», сохранилась полиэтиленовая пленка, и Элен попыталась по мере возможности накрыть ею диваны и остальную мебель. Бланш бегала вокруг нее и лаяла, чувствуя, что происходит что-то серьезное. И в тот момент, когда Элен сражалась с пленкой и синей клейкой лентой, в дверь квартиры позвонили. Это был сосед Грейс по лестничной клетке. У него была такая же квартира, он был очень приятным человеком и время от времени навещал Грейс. Она очень ему нравилась, и Грейс платила ему взаимностью. Он был известным автором детективных романов и переехал в Нью-Йорк из Лос-Анджелеса. Элен уже как-то встречалась с ним во время одного из своих приездов в Нью-Йорк. Грейс часто о нем говорила, и Элен знала, что он спокойный и застенчивый человек и ему еще нет пятидесяти лет. Когда выходили его книги, они по нескольку месяцев оставались в списке бестселлеров. Элен прочитала пару его романов, и они ей понравились. Грейс прочитала их все и была его страстной поклонницей, большей частью потому, что он ей очень нравился. Роберта Уэллса знали во всем мире. Но, несмотря на свою известность, он был очень скромным человеком, и Элен при первой их встрече была ошеломлена, когда сообразила, кем он был. По его книгам было снято немало фильмов. И от Грейс Элен знала, что он разведен и у него двое детей.
Когда Элен открыла дверь, она снова была поражена тем, насколько он был высоким. Он тоже был удивлен, увидев ее. И Элен показалось, что он выглядит моложе, чем она помнила.
– Ваша мама дома? – спросил он и тут же смутился.
Элен улыбнулась.
– Она наверху, убирает кое-какие вещи, – пояснила она.
– Я не знал, что вы гостите у нее, – сказал он, чувствуя себя неловко.
Когда Элен впервые встретила его, он уже тогда показался ей застенчивым. Он казался интровертом, но его внимание к Грейс доказывало и то, что при этом он был отзывчивым человеком.
– Я зашел узнать, не нужна ли ей моя помощь. Могу ли я помочь вам?
Элен шире открыла дверь, пропуская его, и в это время на лестнице появилась ее мать в сопровождении Бланш. Увидев гостя, собачка завиляла хвостом и подбежала к нему, явно узнав его. Грейс улыбнулась и пригласила его войти в дом. Было видно, что она рада его видеть.
– Привет, Боб. Мы с Элен решили остаться. Я относила кое-какие вещи наверх, на случай если снова произойдет наводнение.
Казалось, Боб Уэллс был удивлен и обеспокоен ее словами.
– Я не думаю, что это хорошее решение, Грейс, – вежливо сказал он. – В прошлый раз здание сильно пострадало. Мне кажется, что будет небезопасно находиться здесь, если такое повторится. Почему бы вам не отнести наверх все, что можно, и не перебраться в гостиницу на севере города или остановиться у друзей?
Он обменялся взглядом с Элен, которая явно была согласна с ним, но Грейс уже приняла решение.
– Этого больше не случится, Боб. Молния не ударяет дважды в одно и то же место.
Но Боб считал, что оставаться дома было не лучшей идеей, особенно в ее возрасте, хотя и не сказал этого. Грейс нравилась ему как друг и как соседка, и он никогда не считал ее старой. Но в такой опасной ситуации нужно было принимать во внимание ее возраст. Если здание затопит, потребуются сила и ловкость, чтобы спастись.
– Если то, что говорят, правда, на реке во время прилива ожидаются волны высотой до двадцати футов. А это совсем рядом с домом. Давайте не будем рисковать, – очень серьезно сказал он.
Этого было достаточно, чтобы убедить его перебраться в северную часть города.
– Но вода потечет по улице, а не в мою входную дверь, – твердо объявила Грейс. – А вы уезжаете?
Она была удивлена, хотя по телевизору продолжали убеждать жителей покинуть опасные районы.
– Да. Я собираюсь остановиться у моего агента в Аппер Вест Сайд. Сегодня в полночь прекращают подачу электроэнергии на юг города. Нет никакого смысла сидеть в темноте, без электричества, без кондиционера. Я думаю, что вам стоит изменить решение. А пока позвольте мне помочь вам.
Он взглянул на мебель, которую Элен обернула полиэтиленовой пленкой, и на пустые столы и полки, с которых Грейс убрала все вещи. Квартира уже выглядела так, словно Грейс собралась переезжать. И Элен, и Грейс спешили завершить работу. Боб проделал все это и в своей квартире, хотя большая часть его мебели была старой и потертой и была скорее удобной, чем красивой или ценной, в отличие от прекрасных вещей в квартире Грейс. Он планировал взять с собой только рукопись, над которой в настоящий момент работал, и любимую пишущую машинку. Его старые рукописи находились в водонепроницаемом сейфе в его спальне на втором этаже, а копии хранились в банке на случай пожара, наводнения или кражи. Он никогда полностью не доверял своему сейфу и никогда не набирал текст на компьютере, который использовал лишь для электронной почты.
Боб принялся помогать Элен оборачивать пленкой оставшуюся мебель. Грейс продолжала убирать оставшиеся мелкие предметы и сувениры. Потом Элен подняла шторы и закрепила их повыше от пола. После этого они скатали один из ковров – второй был слишком большим для этого. И одежду Грейс перенесли из шкафа наверх, на ее кровать. Менее чем за час они завершили работу, после чего Грейс предложила Бобу бокал вина, и он с благодарностью принял его. Они за короткое время проделали отличную работу, но Боб по-прежнему уговаривал Грейс уехать из дома.
– Здесь будет страшно, если дела пойдут плохо, – сказал он ей, но это ее не убедило. – Не хотите же вы вплавь выбираться из дома? – заметил он. – И что будет с Бланш? – спросил он в надежде поколебать ее решимость.