Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она пронзила его взглядом, но промолчала. Я не удивилась тому, что Джен начинала как модель.
— Особенно, тот парень, — сказала Ребекка. — Он выглядит так, будто должен быть в каталоге Эда Харди, а зовут его Дж. Дж. Джермейн.
Я рассмеялась.
— Дж. Дж.? Это самое глупое имя в мире.
— Сокращение от Джофф Джермейн, — добавил Дин.
— Его зовут Джофф Джермейн Джермейн? Да, так куда лучше.
Декс вытащил свой айфон и открыл Гугл.
— А девушка? — спросила я. Будто мне без того не хватало расстройств.
Ребекка пожала плечами и убрала блестящие волосы за уши.
— Энни как-то там. Выглядит как светлая растрепанная ведьма. Их шоу только недавно стартовало, у них по две серии в неделю.
— Энни Поттерсон, — пробормотал Декс, глядя на экран. Он положил телефон передо мной. — Вот наши конкуренты.
Я посмотрела на экран, на миг ощутив чувство вины. Декс потерял предыдущий телефон под водой вместе с оборудованием. Ему пришлось купить новый за свои деньги, и теперь он показывал мне наших конкурентов, плагиаторов, уже начавших догонять нас.
Две серии в неделю?
Но мне хватило лишь взгляда, чтобы понять, с чем мы имеем дело. Да, Энни была худой, грудь явно была ненастоящей, но впечатление она создавала жуткое с мертвыми глазами и растрепанными волосами. Точно ведьма. А Дж. Дж. напоминал юного Вин Дизеля с песочными волосами.
— Он ходит по округе и бьет призраков? — я пыталась снять напряжение, но видела, что Декс сильно обеспокоен.
— Ха. Пугает, да? — сказала Ребекка. — Они только начали, а все из-за вас, ребята.
— И они сейчас в городе, — добавил Дин.
— Что? — медленно выдохнул Декс, скривив губы.
— Ага. В их блоге говорится, что они исследуют в городе кинотеатр «Гарвард Экзит».
— Что это? — спросила я. Декс покачал головой.
— Старые новости. Одно из известных мест с призраками в Сиэтле. Но, блин, там была куча охотников на призраков и экспертов по сверхъестественному. За десятки лет. И там никто ничего нового не найдет.
— Хи, интересно, почему? — тихо фыркнула Джен. Глаза Декса опасно вспыхнули, но он успел взять себя в руки и отвернулся от нее.
— Если тебе от этого станет лучше, у нас с Джен тоже есть конкуренты, — сказала Ребекка, быстро накручивая пасту на вилку.
— Ага, — сказал Декс, отклонившись на стуле. Он сделал глоток напитка и вытер губы рукой. Он взглянул на меня. — «Винтажные лисицы». Еще не вышли, но мы видели рекламу. Идея такая же.
Ай. Но Ребекка не выглядела встревоженной.
— Это было ожидаемо. Не знаю, какие эти новые девушки, но наши фанаты нас любят, так что я не переживаю.
Джен не спешила что-то добавлять. Я с ожиданием смотрела на нее, но ее лицо не менялось. Она гоняла листья по тарелке, задумавшись. Странно, что все мы были в похожей ситуации. Конкуренты, угрозы. И я думала не только о шоу. Впервые я поняла, что Джен может ощущать угрозу от маленькой Перри.
Остаток посиделок прошел неплохо. Пару раз мы с Дексом вели себя, как и всегда, он дразнил меня, а я парировала, но я быстро вспоминала, что на глазах остальных это неуместно. Это было безобидно, и я пыталась, чтобы так все и выглядело, но я все равно переживала. Каждый раз, когда я улавливала, что он заигрывает со мной, я смотрела на Джен, чтобы понять, о чем она думает. Она, казалось, не думала вообще. Она была тихой, думала о своем, смотрела на людей в ресторане или с кем-то переписывалась в бешеном темпе. Это не укрылось от Себа.
— У тебя отвалятся пальцы, Джен, — сказал он.
Она оторвала взгляд от экрана и идеально улыбнулась.
— У меня волшебные пальцы. Спроси Декса.
То, как она сказала это своим низким урчащим голосом, ударило по мне. Меня словно вдавило в стул, и я растеклась по нему, капая на пол.
— Она не шутит, — отозвался он.
Я хотела перевернуть стол. Фу. Я ненавидела их. И я ненавидела дядю Ала за мысли, что мое сердце нужно разбить. Да блин…
Я ощутила легкий пинок по ноге и подняла голову. Ребекка смотрела на меня, подмигивая, явно собираясь что-то сказать. Она улыбнулась мне и повернулась к Джен.
— Это опять Брэдли? — спросила она.
Джен впервые за день выглядела раздраженно. Это длилось секунду, но этого хватило. Ее глаза снова стали ледяными, я ощущала, как она готова прожигать взглядом.
Но тут же ее глаза стали теплыми, и она снова выглядела на миллион баксов.
— Да, Брэдли. Вечно надоедает мне насчет расписания съемок, — сказала она Ребекке и посмотрела на всех нас, включая меня.
— Брэдли — твой оператор? — спросила я.
— Он заменил меня. Чурбан, я бы сказал, — отозвался Декс.
— Работа грязная, но кто-то должен ее делать, — сказала Ребекка. — Теперь бедняга Брэдли летает с нами в экзотические места.
— А Декс бегает со мной от водорослей, оборотней и зомби, — сказала я. — Похоже, ты неправильно поменял работу.
— Да? — спросил он, заглядывая мне в глаза, уже зная ответ. Его голос был теплым и серьезным. Думаю, он верил, что сделал правильный выбор. Я надеялась на это.
— Перри, ты же одна? — спросила Ребекка. Ее акцент звучал невинно, но от вопроса я тут же сжалась.
— Ага, — сказала я, отводя взгляд от Декса. Терпеть не могла этот вопрос. За ним следовал всегда взгляд, полный сожаления, или фальшивое сочувствие, словно быть одной — ужасная проблема, которой не могло случиться со мной. Или это был подвох.
— Потому что я думаю, что вы с Брэдли стали бы хорошей парой.
Бинго.
Декс подавился напитком и начал задыхаться. Джен закричала:
— Шутишь? Ни за что!
Я была удивлена их реакцией, они тоже, потому что Декс тут же взял себя в руки.
Пара напряженно переглянулась.
— Что? — спросила Ребекка, делая невинный вид. Она повернулась ко мне и сказала. — Он очень красивый, Перри.
— Он слишком стар для нее, — возразила Джен.
— И сколько ему? — пришлось мне спросить.
— Одного возраста со мной, — быстро сказал Декс. — И он придурок, — он взял соломинку и принялся недовольно жевать. Раньше он так жевал Никоретте.
— И когда Декс кого-то так называет, то он точно не врет, — сказал Дин, улыбаясь.
— Он не придурок, — сказала Джен, дуясь.
Ребекка рассмеялась.
— Не с тобой, милая Дженни, конечно.
Я не знала, была ли в ее голосе мстительность, ведь из-за ее акцента уловить такое было сложно. За столом повисла странная пауза, словно все заметили это. Происходило что-то странное, но я не понимала, потому что не знала их хорошо.