Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неужели это его кровь? Не может быть, – прошептала она.
– И все же это так. – Коннор не хотел показывать Кейт бумагу, залитую кровью ее брата, но сестра Данкриффа имела право увидеть письмо. И у нее хватило стойкости выдержать это испытание.
Софи провела дрожащей рукой по строчкам. Слезы выступили у нее на глазах.
– Как можете вы называть себя другом Роберта?
– Но я его друг. И я не предавал его. Я хочу лишь сдержать обещание и выполнить его волю. Так решил он – не я. Вы желали знать правду. Теперь вы ее знаете.
– Ему известно, что я никогда не вышла бы замуж за разбойника по собственной воле. Только по принуждению.
Глаза Коннора сузились, ноздри гневно затрепетали. Обида и уязвленная гордость взыграли в нем.
– Ваш брат знал, что вы не согласитесь, и предложил похищение. Этим он всего лишь хотел защитить вас.
– Думаю, вы силой заставили его. Напали на Роберта и вынудили его согласиться на этот брак. Должно быть, надеялись заполучить богатую невесту. А потом вы сдали его англичанам.
Слова Кэтрин больно ранили Коннора, словно полоснули кинжалом.
– Зачем мне это делать? Мне не нужна невеста. А Роберт не успел бы написать даже самое короткое послание. Поверьте мне, мисс Маккарран, у него уже было при себе это письмо, когда мы встретились. Он задумал свой план заранее, а я дал ему слово. И я должен сдержать его.
– Вы не сможете сдержать слово, если невеста откажется венчаться.
– Довольно, – нетерпеливо возразил Коннор. – Хватит разговоров.
Он обхватил невесту за плечи, подвел к алтарю и поставил перед священником.
– Две коровы, святой отец. И два бочонка, если мы поскорее с этим покончим.
Казалось, сам дьявол цепко держал Софи у алтаря, пока священник монотонно бубнил на латыни слова молитвы. Крепкая рука жениха, обнимавшая ее за плечи, напоминала железный капкан. Не надеясь вырваться, Софи снова принялась разглядывать Коннора Макферсона.
Ангел-воитель исчез, уступив место красавцу разбойнику, чью хитрую игру ей пока так и не удалось разгадать. Софи сделала попытку отодвинуться, но горец только крепче прижал ее к себе. Она чувствовала тепло его тела, вдыхала запах дыма и пота. Рукоять кинжала у него на боку впивалась ей в ребра. Макферсон сжимал ее за плечо, и Софи знала, что стоит ей только закричать, как эта крепкая ладонь закроет ей рот.
Теперь Софи понимала, что никакие ее мольбы не заставят священника прервать церемонию. Неужели Макферсон сказал правду о запачканном кровью письме? Софи невольно содрогнулась. Но зачем Роберту обещать ее в жены этому скрывающемуся в горах разбойнику? Это какая-то бессмыслица.
Подпись на бумаге принадлежала Роберту. В этом она не сомневалась. Но ведь горец мог силой вынудить Роба дать согласие на брак сестры и заставить подписать письмо. А если брат по каким-то неведомым причинам действительно хотел, чтобы она вышла за Макферсона? Возможно, ее согласие и повиновение помогут ему.
Священник попросил невесту назвать свое имя.
– Ответьте ему, – приказал жених.
Софи обвела глазами часовню, пытаясь оттянуть время. Она никак не могла решить, что же ей делать. Часовня Святого Филлана издревле принадлежала клану Карран. Внезапно Софи осенила догадка, как можно попытаться узнать правду.
– Почему вы привели меня сюда, на холмы, чтобы обвенчаться? Ведь можно было найти церковь и поближе, – прошептала она и замерла в ожидании ответа.
– Ваш брат хотел, чтобы нас обвенчали здесь. Честно говоря, я не понимаю, какая разница. Церковь есть церковь. Ради Бога, назовите свое имя, – процедил сквозь зубы жених.
Софи нахмурилась. Возможно, Роберт действительно решил выдать ее замуж за этого горца. Много лет назад свадебные обряды у Маккарранов всегда проходили в часовне Святого Филлана. Софи, Роберт и их сестра Кейт поклялись когда-то, что тоже будут венчаться именно здесь.
Невеста медлила, не зная, на что решиться. Четверо мужчин выжидающе смотрели на нее, но вдруг в голову ей пришла спасительная мысль. Последовав воле Роберта и выйдя замуж за Макферсона – разбойник он или нет, – она избавит себя от брака с сэром Генри Кэмпбеллом. «Господи, благослови Роберта за эту неуклюжую попытку помочь мне избежать злосчастной участи стать женой сэра Генри!» – взмолилась она про себя. Софи сделала глубокий вдох, прежде чем совершить самый рискованный поступок в своей жизни.
– София, – хрипло прошептала она. – Кэтрин София Маккарран.
В своем письме брат назвал полностью имя, данное ей при рождении. Это тоже доказывало подлинность записки.
Священник все тянул свой речитатив, и Софи вяло и безучастно повторяла за ним слова обета. Коннор Макферсон тоже принес священную клятву. И вот отец Хендерсон объявил их мужем и женой.
Обвенчана. Это слово гудело в голове Софи, словно огромный чугунный колокол. Сердце глухо колотилось в груди. Коннор Макферсон наклонился и поцеловал ее теплыми и нежными губами. И хотя Софи не ответила на его быстрый поцелуй, ее охватила дрожь.
Темные стены часовни зашатались. Казалось, они вот-вот обрушатся на нее. Софи тяжело вздохнула и начала оседать на пол. Горец мгновенно подхватил ее и прижал к себе. Софи изо всех сил сопротивлялась подступающей слабости.
«Только не сейчас!» – твердила она себе.
Макферсон вывел ее из часовни и усадил на расколотую каменную плиту.
– Дышите, – скомандовал он. – Медленно. Его рука лежала у нее на плече.
Софи дышала часто и тяжело, жадно хватая ртом воздух. Рука Макферсона больше не напоминала капкан. Теперь разбойник, похоже, пытался успокоить новобрачную, передать ей хотя бы малую толику своей уверенности и силы.
Он повернулся к старшему из горцев, Нейлу, что-то сказал, и тот вручил ему серебряную флягу. Макферсон открыл ее и протянул Софи.
– Выпейте, – коротко бросил он. Девушка уловила резкий запах виски.
– Я не пью такие крепкие напитки, – поморщилась она, отталкивая флягу.
– Это поможет вам прийти в себя. Я не хочу, чтобы вы упали в обморок. Впереди еще целая ночь.
От этого прозрачного намека Софи бросило в дрожь. Она молча взяла флягу и с опаской поднесла к губам. Виски обожгло ей горло. Софи закашлялась, но почти сразу же, к своему удивлению, ощутила мягкий вкус напитка, а по телу разлилось приятное тепло. Она сделала еще глоток, снова закашлялась, и новая волна тепла согрела грудь. Напряжение немного отпустило ее, дыхание выровнялось.
– Мне уже лучше. Спасибо, – поблагодарила она.
– Полегче, – проворчал горец, когда Софи поднесла к губам фляжку в третий раз. Он взял у нее виски, глотнул сам, спрятал флягу в складках своего пледа, а затем протянул ей руку.
– Отказавшись от его помощи, Софи поднялась сама, хотя ноги у нее по-прежнему слегка подгибались. И все же виски придало ей немного сил.