Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шестифутовая ящерица? — наконец сказал он. — Её звали Годзилла? — и он снова разразился смехом.
Мне хотелось его задушить. Но вместо этого я развернулась, сжимая руки в кулаки.
— Ты же знаешь, это наверняка был папа, — сказал Фредди. — Папа со своими шутками. Наверное, он примерял новый костюм на Хэллоуин.
Я повернулась и нахмурилась:
— На дворе май. До Хэллоуина ещё долго.
— Папу это не остановит, — заявил он.
Я это проигнорировала.
— Папа мне поверил, — сказала я. Это было не совсем правда. Но я была в отчаянии.
— Он поэтому уехал? — сказал Фредди.
— Давай же. Помоги её найти, — сказала я. — Она может прятаться где угодно. В этом старом доме так много пустых комнат. Пошли поищем, идёт?
Он покачал головой:
— Это вряд ли.
Он развернулся и начал подниматься по лестнице.
— Удачи с поисками.
Мелкий паразит.
— Надеюсь, ящер тебя сожрёт! — закричала я. — Ты, насекомое!
Конечно же, он засмеялся.
Я знала, что гигантский ящер где-то прячется. Я знала, что мне не показалось.
Я начала поиски с инкубаторной. Вернулось ли существо туда, где я его видела? Нет. Скрип спал на жёрдочке. Тасманийский очковый ящер тоже спал, прямо на брюшке в своём аквариуме. Ни следа вторжения.
В горле у меня пересохло, а живот сжимало от страха. Мне не очень-то хотелось найти гигантского ящера. Что я буду делать, если найду его?
Но мне надо было знать, затаился ли он где-нибудь. Поджидает темноты, чтобы он мог к нам подкрасться. Поджидает, чтобы напрыгнуть. Поджидает, чтобы сожрать меня и Фредди.
Я заставила себя осмотреть дальний коридор. Именно этой частью дома мы не пользовались. В некоторых комнатах стояли картонные коробки и старая мебель, накрытая простынями. Некоторые комнаты были пустые, под толстым слоем пыли.
Подсвечивая телефоном, словно фонариком, я заглядывала в каждую комнату. В большинстве из них свет не работал. Под ногами трещали старые половицы.
Я пугалась каждого звука. Моё сердце замирало от каждого скрипа, каждого треска, каждого удара. Я быстро переходила из комнаты в комнату, подсвечивая фонариком, всматриваясь, выискивая любое движение.
Я закричала, когда две мыши пробежали по моим ногами и помчались в пустую спальную. Я чуть не уронила телефон. К ому времени, как я добралась до конца коридора, у меня дрожали зубы.
— Эй, ящер… ты где? — позвала я дрожащим в запылённом воздухе голосом.
Я начала возвращаться в переднюю часть дома. Но я остановилась, резко вдохнув, когда услышала наверху шум. Я задержала дыхание. И слушала.
И я услышала тихий стук. Скрип половицы. И затем ещё один стук и скрип.
Всё моё тело содрогнулось. Шаги с лестницы. Тихие шаги на лестнице в конце коридора.
Я нашла его, дошло до меня.
Я знала, что найду огромное, уродливое существо. Я отчаянно хотела его найти. Чтобы доказать, что я его не выдумала. Но теперь я лишь хотела от него спрятаться. Мои ноги дрожали. Я пыталась напрячь своё тело. Я приготовилась бежать.
Ещё шаги. Ещё скрипы и стоны.
Затем, прежде чем я успела пошевелиться, оно выскользнуло из тени — и я закричала.
— Кейт! Вот ты где! — позвал голос.
Дрожа, я в изумлении таращилась на большое существо.
Нет. Не существо. Совсем не существо.
Крупная, белокурая женщина в мешковатом сером свитере.
— Миссис Оверман? — выдавила я высоким визжащим голосом. — Я…
— Мне показалось, я тебя слышала, — сказала она. — Что ты здесь делаешь? Почему ты кричала?
— Э-эм… просто так. Я просто кое-что искала, и меня напугали мыши, — заикалась я. Выдохнув с облегчением, я прошла к ней по коридору.
Когда она улыбнулась, вокруг её глаз показались сотни маленьких морщинок. Они внезапно напомнили мне о коже ящера.
— Я сама вошла, — сказала она. — Но я не могла найти ни тебя, ни твоего брата.
— Фредди наверху, в своей комнате, — сказала я. Я повела её на кухню. — Как поживаете, миссис Оверман?
Она вздохнула:
— Потихонечку. Твой папа позвонил мне прямо перед отъездом. Хорошо, что у меня не было планов.
— Да, хорошо, — сказала я. — Ему пришлось уехать в Торонто за ящерицей.
На секунду её глаза расширились от удивления.
— Иногда у Барри появляются престранные идеи, да?
Мне пришлось согласиться, и я засмеялась. Но затем я представила шестифутовую ящерицу, стоящую у стола в инкубаторной. И поёжилась.
Я разглядывала чешуйчатую кожу на своих руках, плечах. Свои загнутые ногти.
Как я сегодня усну? Как вообще теперь смогу спать?
* * *
Я проворочалась всю ночь. Каждый раз, когда я проваливалась в сон, меня будоражил какой-нибудь шум, или порыв ветра, развевающий шторы в моей комнате, или скрип, или стоны скрипящего старого дома.
Из окна мне на кровать лился луч лунного света, освещая мою потрескавшуюся кожу ящерицы. Я подавила желание разрыдаться.
Как мне в таком виде ходить в школу? Как сделать так, чтобы другие не заметили, что я превращаюсь в чудо природы? Что если я у всех на виду съем хомяка или проглочу насекомых?
А потом я вспомнила, что сегодня мисс Арнольд проводит тест. И я обещала помочь доделать декорации к пьесе. А ещё после обеда доклад по книге.
Я не могла оставаться дома. Мне хотелось спрятаться. Навсегда. Но мне нужно было идти. Чтобы спрятать мои руки ящерицы, я натянула рубашку с длинным рукавом.
Стоял жаркий день. В ясном голубом небе ослепительно сияло солнце. Пройдя три квартала, я уже вспотела.
Я вошла в класс мисс Арнольд, держа руки в карманах джинс. С моими заострёнными ногтями и морщинистой кожей я выглядела словно из фильма ужасов.
Я плюхнулась на моё место. К счастью оно было в последнем ряду.
Из открытого окна меня омывал солнечный свет. Солнце согревало кожу. Я повернулась к окну и закрыла глаза. Я представляла, как выползаю из окна и животом ложусь на траву. Греясь на солнышке. Позволяя ему согревать мне спинку. Я хотела, чтобы солнце стало только моим на много часов.
Я почувствовала чью-то руку на своей. От удивления я вздрогнула. Я обернулась, а на меня пялилась Адель. Почти на каждом уроке она сидит возле меня. Она правда считает себя моей подругой. Либо она думает, что так ей проще со мной соревноваться во всём, что мы делаем.