Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В пятницу [17/]28 [сентября] снялись с якоря и направились из Порто-Мудро, чтобы соединиться с моей [т. е. Джона Элфинстона] эскадрой; до темноты увидели ее и остов «Святослава». Направились к Митилини, но до рассвета начался сильный северо-восточный ветер, и течение сильно сносило под ветер. К утру воскресенья мы едва смогли подойти к юго-восточной оконечности Лемноса ко входу на внешний рейд, где ветер продолжал дуть с такой силой, что заставил нас спустить наши нижние реи*.
[На поле вставка:] *Я послал следующее письмо графу Алексею Орлову:
«Не Тронь Меня» при юго-восточной оконечности (SE point) Лемноса. 19 сентября 1770 г. ст. ст.
В день, когда я покинул Вашу светлость, я бросил якорь при входе в гавань Мудро и, не получив никаких приказов, вышел вчера вечером, но из‐за силы течений и ветров едва смог добраться до того места, где все сейчас находятся. Я отправлюсь в первый же момент, когда ветер позволит, но если форт будет держаться дольше, чем я надеюсь, потребуется обеспечение хлебом. «Не Тронь Меня», пополненный частью людей со «Святослава», имеет хлеба не больше чем на 12 дней. Я также хочу заметить Вашему сиятельству, что эскадра Ее императорского величества под моей командой уже пять месяцев не имеет никакой возможности для проверки такелажа и прочего, и надводная часть (upper works) кораблей дает течь и прогнила. Поэтому совершенно необходимо до начала дождей, чтобы каждый корабль был проконопачен и очищен, как только дела службы это позволят. И мы сможем выполнить это, повалив один корабль за другим. Имею честь оставаться с почтением преданный и покорный слуга Вашего сиятельства
Д. Э.*
В тот же день [17/28 сентября 1770 г.] пришел [фрегат] «Надежда» и встал с нами на якорь. Как сообщил капитан, они прибыли с поста (я приказывал этому фрегату наблюдать за всем, что происходит между Лемносом и материком), потому что заметили, что приближается большой турецкий корабль (ship of force). Это заставило их тотчас встать под паруса, и они оказались от него на расстоянии ружейного выстрела. Так как они подняли свой флаг, корабль не пожелал остановиться, а они в него не стреляли потому, что все их орудия были привязаны, а течение и ветер сносили их под ветер. Все это заставило их подойти к Лемносу. Через час после того, как показался «Ростислав» с графом Федором Орловым на борту, [фрегат «Надежда»] стал на якорь с внешней от нас стороны. Поскольку они вовремя не убрали парусов, они не смогли зацепиться на якорях, пока не положили свой запасной становой якорь (sheet anchor); а два якоря они потеряли около Имброса, когда их снесло течением.
Как только смог, я отправил шлюпку с офицером передать мое приветствие графу Федору и узнать, могу ли я чем-то услужить. Вскоре после того, как офицер поднялся на борт, я увидел шлюпку, отходящую от «Ростислава», она направлялась на ветре к берегу и высадила графа Орлова, который должен был провести весьма неприятную ночь в промокшем платье в пещере на скале. Это полное доказательство того, как он испугался, что покинул комфортабельный корабль при угрозе для его жизни и жизни его людей, которые, как я узнал позднее, едва не сделали то же самое.
Погода стала улучшаться, и поэтому мы отправили больных на берег с письмом к адмиралу Спиридову, так как у нас на борту находились 700 человек.
[На поле приписано:] *Адмиралу Спиридову. «Не Тронь Меня» при юго-восточной точке Лемноса. 21 сентября ст. ст. 1770 г.
Сэр,
Имею честь сообщить Вам, что после принятия на борт людей со «Святослава» корабль Ее императорского величества «Не Тронь Меня» имеет запас хлеба для команды не более чем на 10 дней. Поэтому, если форт продержится значительно дольше и будет надобность в моем пребывании в море и дольше, я прошу пополнить мой запас хлеба. Я бы также рад был узнать, смогу ли я отправить моих больных на берег, многие сделались нездоровы, так как недавно испытали большое напряжение сил и усталость. Также, если мы будем вынуждены продолжать здесь находиться, мы испытываем большую нужду в свежем мясе. Имею честь оставаться послушным слугой Вашего превосходительства
Д. Э.
Я получил ответ на это письмо, которое было переведено в отдельной книге, как и все письма и публичные приказы адмирала Спиридова. Эта книга стала мне недоступна, [зачеркнуто:] *ее забрали у меня*, после того как я приехал в Санкт-Петербург. Поэтому об их содержании читатель сможет лишь догадаться по моим ответам:
Адмиралу Спиридову
«Не Тронь Меня» при северо-восточной оконечности Лемноса, 24 сентября ст. ст. 1770 г.
Сэр,
Я имел удовольствие получить письмо Вашего превосходительства от 22 сентября и очень обязан Вам за свежие продукты, которые Вы нам послали. Согласно договоренности с Вашим превосходительством я отправил больных на берег с одним подлекарем и со списком людей. Не в моей власти удовлетворить Ваше превосходительство лекарствами, так как то малое количество, что было спасено со «Святослава», сильно испорчено соленой водой. Я также послал от морских солдат капитана господина Куломзина из эскадры Вашего превосходительства. Я заплатил ему порционные деньги до января 1771 г., так как он очень нуждался, но не жалованье, так как я не понимал правильно, сколько ему причитается. Пинк «Св. Павел» сорвало с якорей, где он стоял около остова «Святослава», и его не видели с тех пор, так как то было вечером, когда они то ли отрубили якорь, то ли сорвались с якоря. Эти сведения привезены капитан-лейтенантом Козляниновым. 19 августа я сообщил его сиятельству графу Алексею Орлову о количестве хлеба, которое имел в эскадре под моей командой, это был двухмесячный запас, и что мне понадобится 5600 пудов сухарей на 6 месяцев, или 1 фунт в день на человека, а вся моя эскадра имела только то количество, которое покрывало бы 2/3 потребности, но с 4 сентября им выдается только 5 фунтов на неделю на человека, что, безусловно, слишком мало. В особенности для русских моряков, привыкших к большому количеству хлеба, хотя для английской службы обычное дело иметь такой паек.
«Саратов» имеет от меня приказ распределить имеющийся у них хлеб поровну с «Надеждой» и «Африкой» пропорционально их экипажам. Пинк «Св. Павел» имеет на борту 80 человек и хлеба не более чем на 10–12 дней. [Фрегат] «Надежда» пришел и встал на якорь возле нас, его снесло с его поста, и у него на борту есть английская мука, из которой можно испечь хлеб, пока этот фрегат чинят, а починка ему очень нужна.
Я имею честь оставаться преданным слугой Вашего превосходительства
Д. Э.*
[Продолжение основного текста]
[25 сентября/]6 октября. В 11 часов утра граф Федор прислал ко мне капитана Булгакова690 с бомбардирского судна с сообщением, что крепость капитулировала, и просил, чтобы я как можно скорее шел на помощь его брату графу Алексею с кораблями, которые имел, так как они получили сведения, что несколько сотен турок сошли на берег на противоположной стороне острова с намерением атаковать его брата. Я тотчас отдал приказ своему кораблю поднять паруса и чтобы «Ростислав» и «Надежда» следовали за мной. Пока мы вставали под паруса, мы наблюдали, как адмирал Спиридов и Грейг на всех кораблях поднимали стеньги и реи, и я ожидал, что вскоре после сигнала к отплытию, который они дали, они намереваются выходить, но до того, как мы потеряли их из виду, они убрали марсели и оставались на одном якоре. Я не знал, что и подумать относительно этого их маневра, так как неприятель не мог причинить вреда их кораблям. Действительно, я недолго оставался в удивлении, и вскоре я уже не удивлялся ничему, что они делали.