Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С: Может быть, вы правы.
К: Пожалуйста, позвони Добрынину и скажи, что у нас есть сообщения о том, что два морских пехотинца были убиты в Таншонняте, и скажи ему, что, если так будет продолжаться, это окажет серьезное влияние на советско-американские отношения, поскольку у нас есть их заверения…
ГЕНЕРАЛ СКОУКРОФТ – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
17:50
С: Мне очень жаль беспокоить Вас, но позвонил Джордж Браун и сказал, что он вынужден сделать две вещи в соответствии с Вашим пожеланием. Во-первых, позволить сотрудникам АВА [аппарат военного атташе] отбыть прямо сейчас, а во‑вторых, позволить оказавшимся там палубным самолетам поразить любые найденные ими пусковые площадки ракет.
К: Ты звонил Добрынину?
С: Он в городе и перезвонит мне.
К: Послушайте, я очень не хочу соглашаться с какими-либо военными действиями. Я думаю, что он может вытащить людей из АВА, и он должен попридержать с военными действиями, пока я не смогу переговорить с президентом. Не попросите ли президента позвонить мне сразу после заседания?
С: Хорошо.
ГЕНЕРАЛ СКОУКРОФТ – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
18:03
С: Я только что передал президенту записку о том, что председатель [Браун] хочет сделать. Он думает, что, если они стреляют по американцам, мы должны ударить по ним.
К: Я думаю, они могут реагировать излишне остро. Мы должны позволить взлетать большему количеству самолетов и посмотреть, не обстреливают ли их.
С: Они все еще стреляют. По словам председателя, пройдет как минимум еще тридцать минут, прежде чем они будут в состоянии атаковать.
К: Мой инстинкт против этого. В последние два дня войны баламутить все это не имеет смысла. Могут ли они приземлиться на полосе?
С: Я этого не знаю. Я также не знаю, знают ли они об этом.
К: Вы можете позвонить туда или кто-нибудь может позвонить туда? Это своего рода реакция, за которую мы платим [за] недели; но потом, если у нас будет больше убитых, это тоже будет плохо.
С: Он [Браун] сказал, что не позволит им перейти границу без моего ведома.
К: Что говорит Шлезингер?
С: Я с ним не разговаривал.
К: Я думаю, тебе лучше позвонить ему, узнать, что он думает, и высказать ему мое мнение, а затем мы отправимся к президенту.
С: Хорошо.
ПОСОЛ МАРТИН – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
19:05
М: Привет, Генри, как дела?
К: Хорошо. Я хотел бы получить от тебя представление о ситуации.
М: Я только что обсуждал это с Ноэлем Гейлером [командующий Тихоокеанским флотом], который отдал приказ немедленно эвакуировать АВА.
К: Это то, что мы сейчас обсуждаем на заседании совета национальной безопасности. Так что тебе лучше подождать до окончания этой встречи.
М: Понятно. Я так думал, но он начал действовать и сделал это. Теперь…
К: Оставайся на линии… [Совещается со Скоукрофтом.]
М: [Не слышит указания госсекретаря оставаться на линии.]…теперь ситуация такова, что на суше – все еще в порядке. Взлетно-посадочные полосы вызывают сомнения в том плане, что будут ли они пригодны к эксплуатации чуть позже или нет.
К: Полосы под вопросом?
М: Ну, на данный момент мы просто не знаем, попали ли некоторые снаряды в одну или в обе взлетно-посадочные полосы, сделав их непригодными для использования. Но я думаю, что примерно через час мы узнаем, можно ли использовать взлетно-посадочные полосы, какова на самом деле ситуация на местах – по-видимому, уже нет. Теперь я не возражаю против отправки АВА, но надеюсь, что это будет сделано несколько упорядоченно. Например, он [предположительно генерал Джордж Браун, председатель объединенного комитета начальников штабов] приказал всем высшим офицерам ВМФ взять вертолет – первый вылетевший – и отправиться на один из кораблей. Все в порядке, не обращайте на это внимания. Но если все наземные работники отправятся быстро, тогда у нас возникнет настоящая проблема, особенно с тех пор, как вчера вечером мы были предупреждены о необходимости подготовить здесь десять тысяч человек к вылету сегодня. Итак, персонал отсутствовал большую часть ночи и готовил этих людей. Теперь я думаю, что это, наверное, последний день [эвакуации]. Что бы я хотел…
К: Но как ты думаешь, вы могли бы действовать?
М: …или чтобы получить реальные факты, а не просто чертовски много разрозненных слухов о том, что происходит на местах, и довести их до Вашего сведения.
К: Хорошо, ты можешь сделать это в течение следующего часа.
М: [Мартин не слышит.] Очистить АВА, используя сегодня как можно больше воздушного транспорта, чтобы вывезти весь аппарат, – предполагалось, что я должен был сократить штат посольства до уровня действительно непринципиально значимого, но все же нормального для работающего учреждения.
К: Сколько бы это было?
М: [Мартин не слышит.] И я не очень-то боюсь отправить всех этих людей.
К: О каком количестве Вы говорите?
М: Я говорю, наверное, о паре сотен к концу.
К: В посольстве?
М: Ага.
К: Хорошо, а как насчет работников из числа гражданского населения?
М: Их осталось не так много – пара сотен, я думаю, в основном пресса.
К: Ну, мы их тоже должны вытащить, не так ли?
М: Я бы хотел, но, как и в Пномпене, Вы знаете, некоторые из них собираются остаться, они уже проходили через это раньше.
К: Ага.
М: Все, что мы можем сделать, – так сделать это доступным.
К: Так ты думаешь, что сегодня вы сможете проделать все это с помощью самолетной авиации?
М: Я не уверен, сможем ли мы сделать это самолетами, пока мы не получим окончательное заключение по взлетно-посадочным полосам, которое у нас должно быть примерно через тридцать – сорок пять минут.
К: Хорошо. Что ж, дай мне знать, – а что думает обо всем этом Смит [генерал Гомер Смит-младший, военный атташе США в Сайгоне]?
М: Смит думает, что есть небольшие перепады с паникой, но, когда вы подвергаетесь ракетному обстрелу, как он, это становится немного…
К: Хорошо, теперь позволь мне соединить тебя со Скоукрофтом. Мне нужно идти к президенту.
М: Хорошо.
Скоукрофт: Привет, Грэм.
М: Привет, Брент.
С: Продолжай, о чем ты говорил?
М: Я говорил, что для меня имеет смысл выяснить, какова ситуация с взлетно-посадочной полосой и можем ли мы сегодня доставить «C-130». Наземные действия явно сильно поутихли. Если