Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь закрылась.
Всё было кончено. Надежды рухнули. У них даже не спросили адрес. Близнецы медленно, тяжело спустились по лестнице.
Навстречу им из гостиной вышла Фелисити:
– Ну как успехи?
Артур покачал головой.
– Да ладно вам, миленькие, ещё не вечер. У меня в ногах покалывает, а это всегда к перемене ветра, помяните моё слово.
– Ей не терпелось от нас отделаться, – вздохнула Моди.
– Эй, не вешать нос! Глядишь, удача и улыбнётся. – Фелисити подмигнула Артуру.
– К сожалению, удача в последнее время обходит нас стороной, но спасибо на добром слове, мисс Уиггети. Надеюсь, вам повезёт больше, чем нам, – сказал мальчик.
Шли дни. Крошечная чердачная комнатка в Беггинс-холле как будто сжималась вокруг Артура и Моди. Зарядили дожди, и близнецы не успевали латать дырявую крышу. Парфена укрывалась от непогоды вместе с ними, но все небогатые пожитки пришлось свалить в угол, а один из матрасов так отсырел, что спать на нём было нельзя. По ночам Артур и Моди ютились на втором матрасе, кутаясь в колючие одеяла.
– Давай сходим туда, – предложил Артур однажды. – Что толку сидеть здесь и просто ждать? Пойдём!
Моди глубоко вздохнула.
– Ну что такое?
– Может, лучше взглянуть правде в глаза? Гарриэт не прислала нам никаких вестей.
– Старт назначен на завтра. Время ещё есть. Давай сбежим и спрячемся в доках. Может, сумеем пробраться на её корабль. Или на чей-нибудь ещё.
– Нет у нас никакого времени. Мы не успеем подготовиться.
– Ну надо же что-то делать!
Моди опустила глаза и потеребила в руках ленту.
– Наверное, пора смириться. Правду насчёт папы нам уже никогда не узнать.
– Моди, перестань! – Артур знал, что не смирится с этим никогда. – Мы найдём способ. Когда папа отправлял нам медальон, он хотел что-то сообщить, и мы просто обязаны выяснить, что именно.
Мальчик терпеть не мог ссориться с сестрой: ему казалось, что тогда он остаётся один против всего мира. Ведь по-настоящему его понимала только Моди – особенно теперь, когда не стало отца.
– Но как мы это…
В окно тихонько постучали.
– Арти, да это же Куини! – К стеклу прижалась пушистая кошачья морда. Моди открыла оконце, и Куини прыгнула в комнату. – Гляди-ка, у неё что-то на шее.
Моди отцепила от ошейника маленький серебристый тубус и бережно достала из него свёрнутую трубочкой бумагу.
– Мр-р-р, – довольно сказала кошка.
Парфена сердито заклекотала, но Куини гордо задрала нос, выскочила в окно и беззаботно понеслась прочь, прыгая с крыши на крышу.
Моди развернула послание и прочла вслух:
Дорогие Артур и Моди!
С радостью приглашаю вас обоих принять участие в трансконтинентальной экспедиции к Южному полюсу. Предлагаю Артуру место помощника кока, а Моди – место второго механика. По решению Географического общества старт состоится завтра в 8 часов утра. Наша экспедиция отправляется от дома № 4 по Архангел-стрит. Прошу соблюдать особую осторожность до отправления: с другими участниками гонки к полюсу произошёл ряд странных инцидентов.
У Артура бешено заколотилось сердце. Гарриэт взяла их в команду! Они отправляются к полюсу!
– Вот оно, Моди. У нас получилось! – Мальчику показалось, что сейчас он взорвётся от счастья. Издав победный клич, он заплясал по тесной комнатке. Моди засмеялась.
– Эй, Яроштормы!
Дети замерли на месте.
– А ну, идите сюда.
Артур сунул приглашение в карман.
– Пойдём. По крайней мере, терпеть осталось недолго, – шепнула Моди.
– Даже эта карга не испортит мне настроение, – улыбнулся Артур.
Близнецы сбежали вниз по лестнице и услышали приглушённые голоса в столовой. Их обдало тяжёлым, приторным запахом каких-то цветочных духов, совсем не похожим на аромат цветов в их прежнем саду или в оранжерее дома на Архангел-стрит. Дети осторожно приоткрыли дверь.
Рядом с миссис Беггинс стояла дама, с головы до ног одетая в розовое, с необычной серебряной брошью на жакете. В женщине было совершенно всё: стройная, подчёркнутая костюмом фигура, высокие скулы, аккуратный маленький носик, шелковистые волосы, нежные розовые губы. Близнецы сразу узнали Эвдору Вэйн.
– Разрешите нам поговорить наедине, миссис Беггинс, – попросила она тихим мелодичным голосом – сладким, словно запах её духов.
Миссис Беггинс густо зарделась, робея перед почтенной гостьей.
– Конечно, мадам. Если бы я знала, что вы удостоите нас визитом, я бы заставила этих двоих бездельников хорошенько прибраться в доме. Вы только скажите, что у вас надо починить на корабле, и я тут же пришлю вам маленькую мисс. – В глазах у неё, кажется, уже блестели суверены.
Едва за ней закрылась дверь, мадам Вэйн жестом пригласила близнецов сесть. Сама она села против них и аккуратно сложила руки в кружевных розовых перчатках.
– Меня зовут мадам Вэйн, – начала она. – Но вы можете называть меня Эвдорой.
Артур озадаченно глянул на Моди. А этой-то что от них нужно?
На запястье у Эвдоры Вэйн виднелась татуировка – великолепный крылатый змей с кольцом в пасти. Кольцо украшала роза, а за розу держалось лапками небольшое крылатое создание, очень похожее на брошь мадам Вэйн.
– Простите, но чем мы можем вам помочь? – спросил Артур.
Эвдора Вэйн улыбнулась:
– Миссис Беггинс думает, что мой корабль требует ремонта и что я ищу юных механиков – небольшого роста, чтобы пролезали как можно глубже в машинный отсек. Я сказала, что мне надо переговорить с вами без свидетелей, поскольку конструкция моего корабля держится в строжайшем секрете. – Она подмигнула близнецам.
– Вы хотите нас нанять? – с любопытством уточнила Моди.
Эвдора Вэйн покачала головой:
– Нет, я не использую детский труд, как в доках и на верфях. Или в этих ужасных Южных Рудниках! С вашим отцом и его командой случилась страшная беда. Поверьте, я понимаю, как нелегко вам пришлось. Когда мне рассказали, что у вас отняли дом, я сразу же решила вас найти. – Она обвела глазами тёмную столовую. – Это оказалось нелегко. Какая вероломная особа эта ваша экономка! – Эвдора подалась вперёд и понизила голос: – Но затем я услышала, что вы откликнулись на объявление мисс де Шафрани.