Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пес вновь завыл где-то вдалеке, но видно его не было. Дети переглянулись.
— Давай заберемся вон на ту кучу валунов и посмотрим, может, нам удастся его разглядеть, — предложил Нил, не желавший так просто сдаваться.
Ребята осторожно пробрались еще немного вперед, вскарабкались на груду скользких черных валунов, легли на них и осторожно заглянули за край.
— Так и есть! — задыхаясь от волнения, воскликнул Нил, — вон она, Разбойничья расщелина!
По другую сторону огромной каменной стены ребята увидели крохотную бухту, скрытую обступившими ее скалами. В глубине бухты виднелся темный проем, уходивший в глубь скалы. Проход к бухте был отрезан начавшимся приливом.
— Посмотри! — крикнул Нил сестре, указывая на темную дыру в скале. — Я уверен, что это вход в пещеру!
— Ты и правда так считаешь? — спросила
Эмили взволнованно.
— Разумеется, — подтвердил Нил. — Это — Разбойничья расщелина, должна быть пещера.
Сердце мальчика чаще забилось.
— Именно сюда они заводили свой корабль ночью и выгружали награбленное добро, — продолжал он. — Им приходилось все перетаскивать в пещеру во время отлива, пока вода не поднялась слишком высоко. Представь себе, Эмили: вот они сидят в пещере у костра, попивают ром и делят награбленное. Эмили кивнула, глаза ее сверкали.
— Но как же нам попасть туда? — спросила она.
Нил лишь покачал головой.
— Не знаю... — сказал он. — Форма бухты, скорее всего, с годами сильно изменилась, как папа и говорил. Трудно сказать, отступает ли море в наши дни настолько, чтобы можно было добраться до пещеры.
Дети молча смотрели на открывшийся перед ними пейзаж, думая каждый о своем.
— А где же пес? — вдруг спросила Эмили.
Нил пожал плечами.
— Иеремия, где ты? — позвал он.
В ответ дети услышали все тот же вой. Ребята переглянулись. Голос пса как будто носился из пещеры.
— Это, наверное, просто эхо, — предположила Эмили.
— Не знаю, — медленно произнес Нил, — Нам надо отсюда поскорее выбираться, не то из-за прилива мы окажемся в ловушке! Идем!
Теперь мальчик еще больше утвердился в мысли, что в поведении пса было нечто странное, сверхъестественное.
— Я уже начала волноваться, — сообщила Кэрол детям, когда полчаса спустя они снова присоединились к родителям и сестре, — вы пришли как раз вовремя.
— А я было подумал, что пора вызывать спасательную команду, — добавил Боб шутливо.
— Было здорово! — заверил родителей Нил. — Мы наблюдали, как вода все прибывала и прибывала!
— Неужто столько времени наблюдали за приливом? — с сомнением спросила Кэрол, приподняв бровь.
Прунелла блаженно растянулась на руках у Кэрол. Собачка любила, когда ее носили на руках, и считала, что все должны об этом знать.
— Если ты зайдешь к миссис Чокнутой вместе со мной, пап, — предложил Нил, — то сможешь сказать ей пару слов о рационе для Прунеллы.
Боб Паркер притворился, что тяжело вздыхает.
— Нет покоя старику! — усмехнулся он.
Когда семейство Паркеров приблизилось к домику миссис Пендрагон, Кэрол, Эмили и Сара чуть отстали от Нила и Боба, чтобы не слишком обременять своим присутствием странную женщину. А та уже поджидала Свою любимицу у калитки, как обычно.
Нил передал собачку в руки владелице, а Затем представил своего отца.
— А, так вы — миссис Пендрагон, хозяйка симпатичной маленькой Прунеллы! — поздоровался Боб, вежливо улыбаясь.
— Можете называть меня просто Милдред, — защебетала женщина.
— Какая замечательная у вас собачка, — добавил Боб.
Пока миссис Пендрагон млела от удовольствия, Боб, тщательно подобрав нужные слова, сумел высказать ей некоторые соображения по поводу диеты Прунеллы.
— ...Хотя мне вряд ли стоит учить вас чему-то, что касается собак, — вежливо закончил он. — Что-то подсказывает мне, что вы сами хорошо понимаете необходимость регулярных тренировок.
— О, разумеется! — поспешила заверить миссис Пендрагон.
Нил кашлянул.
— Хотя в последнее время мне редко удавалось совершать с ней долгие прогулки, — добавила женщина. — Слишком много работы в саду, знаете ли.
— Да-да, — согласился Боб, — но я полагаю, теперь вы не оставите собачку без должных упражнений.
— Конечно, — пообещала миссис Пендрагон.
Нил пообещал выгулять Прунеллу на следующий день. Отец с сыном поспешили за остальными членами семьи. По дороге Нил оглянулся на дом Пенроузов, прятавшийся в тени высоких деревьев, внезапный приступ горького сожаления охватил мальчика. Хотя им с Эмили и удалось разыскать пиратское логово, они так и не приблизились к разгадке тайны исчезающей собаки, не нашли ее владельца и не сумели установить, действительно ли Николас Пенроуз был виновен в чудовищном преступлении, как об этом повествует местная история.
— Нет, моя фамилия не Пенроуз, — терпеливо объяснял Нил.
Эмили закатила глаза.
— Мы недавно приехали сюда на каникулы, — сказала она, поддерживая брата.
Дети стояли в маленьком старомодном магазинчике, обращенном своим фасадом к морю. Пожилая пара за прилавком только что продемонстрировала обычную для деревенских реакцию на внешность Нила: вначале шок, затем подозрительность и в завершение — несказанное удивление.
— Я хотел всего лишь купить несколько образцов камней, — настаивал Нил, почти отчаявшись. — Пожалуйста, это в подарок!
Хозяева магазина не произнесли ни слова, упаковывая выбранные Нилом минералы и принимая у мальчика деньги. Дети уже собрались уходить, как вдруг прозвенел дверной колокольчик.
В помещение вошел высокий человек, укутанный плащом. Поднятый воротник почти полностью скрывал его лицо. Человек подошел к прилавку, не оглядываясь по сторонам, и попросил продать ему что-то. Голос его звучал так глухо, что дети не разобрали слов.
Женщина за прилавком очень быстро обслужила его, как будто стремилась поскорее избавиться от странного покупателя.
Человек тихо поблагодарил ее.
— И вам спасибо, мистер Пенроуз, — холодно ответила продавщица.
Нил и Эмили удивленно посмотрели друг на друга и поспешно выбежали из магазина.
— Это мистер Пенроуз! — взволнованно произнес Нил. — Виктор Пенроуз!
— Собственной персоной! — вторила брату Эмили.
— Как грубо они вели себя с ним! — добавил пораженный мальчик.
Сэм поднялся и потерся носом о ногу хозяина.