Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И, конечно же, вы устроили им встречу?
— Нет. Я никогда не имел выходов на Алекса. Он постоянно перемещается. Бывает, его закидывает в Эйоланд несколько раз подряд. А потом месяц его носит по иным мирам. Но, вновь вмешался случай. Фрей просто невероятно повезло: выйдя из моего кабинета, она нос к носу столкнулась с Алексом на улице. И они договорились.
— И вы знаете, о чём именно?
— В подробностях — нет. И только недавно узнал отдельные моменты их договорённости. В числе прочего Фрей обязалась расширить своё влияние на возможное число кварталов и не допускать в них деятельности других группировок. Алекс, в свою очередь, пообещал ей помогать в ликвидации особо ретивых конкурентов. На данный момент наши шесть кварталов имеют самые низкие показатели преступности в Эйоланде. То есть, Фрей Мэйтата со своим кланом полностью заполнила тот самый вакуум, который создал Алекс.
— А в каких отношениях с Фрей находятся Барцу?
— Поначалу мы пытались ограничивать её влияние. Не в силах справиться с ней, мы завалили Абрафо рапортами. Всё оказалось бестолку. Тогда мы объединились участками и попытались сами вести с ней борьбу административными методами. Воевать с ней оружием, разумеется, мы не могли — на сегодняшний день она имеет прекрасно вооружённую и подготовленную армию примерно в двести тери.
— В двести? — Лика не поверила своим ушам. — Она создала армию, а вы ничего не докладывали в Управление?
— Послушайте, госпожа майор, — Мирс тоже поднялся и навис над столом, уперев в него широкие ладони. Его когти непроизвольно царапнули по столешнице, обдирая лакированное покрытие.
— Мы с вами всё время говорим о рапортах, — он легонько постучал по компьютеру. — И я, и остальные Барцу — мы все писали рапорты наверх. Много. Часто. Каждый, сука, хренов день писали. Если вы не верите мне, вы можете заехать в участок Барцу квартала Аро и посмотреть их копии документов. Мы здесь вели войну с Фрей проклятый долгий год! И никто, никто из Управления не приволок сюда свой хвост, чтобы нам помочь!
Снова вот оно, предательство, подумала Лика. Вновь все нити тянулись в Управление. Как она и боялась, крот действительно сидел у них, там, в квартале Абрафо. И, мало того, что давно сидел, так ещё и не один.
А ведь как всё ловко у них вышло: нужно лишь совсем немного править поступающие сводки и удалять единичные рапорты — и та картина, которую видят они с Тоей, вдруг начинает сильно отличаться от происходящего на самом деле.
— Вы сказали — поначалу. Поначалу пытались воевать. А потом?
— А потом мы заключили с Фрей договор, — едко произнёс Мирс. — Все мы, Барцу из шести кварталов, заключили с ней сраный договор. Она сама нам его предложила. А мы все, мать её, на него согласились.
***
Все маленькие дети любых миров и любых видов любят играть.
Любимая игра любого маленького барсенка — прыгать.
Выйдя из каморки в просторное помещение склада, Миса потянулась. Медленные ломаные движения, характерные для любого только что проснувшегося существа, быстро обрели пластичность и гибкость — характерные для любых детей. Глаза распахнулись шире, суставы щёлкнули от потягивания, расслабленные мышцы свернулись в пружину, готовые выплеснуть избыток энергии, присущий любому растущему организму.
Миса, оттолкнувшись от бетонного пола, с места выпрыгнула вверх и сделала сальто назад. Её хвост описал в воздухе идеальную окружность. Затем непринуждённо, легко и естественно, она взметнулась к стене, оттолкнулась от неё ещё выше, вверх, к потолку, коснулась его всеми лапами, скользнула мимо лампочки, и мягко приземлилась на пол.
Корн Мэйтата, главный специалист по оружию в клане Жерло, не обратил на неё ровно никакого внимания, продолжая изучать разобранную на столе винтовку. Отцу пятерых детей — маленьких, вездесущих енотов — ему часто казалось, что дома их в три раза больше. За время своего многодетного отцовства он давно приучился к спокойствию и индифферентности ко всем детским играм — до тех пор, пока отпрыски не пытались собрать зажигательную бомбу и привести её в действие под обеденным столом.
В последнем случае, как любой нормальный отец, он вмешивался. То есть, критиковал конструкцию и требовал немедленно переместиться на улицу.
Отец пятерых детей, он старался находиться дома как можно реже, а на работе как можно чаще — в тишине и прохладе оружейной. И искренне удивился, когда жена сообщила ему о предстоящем рождении шестого.
А потому, Корн не обращал на детёныша-барса совершенно никакого внимания. Пусть бегает и прыгает, сколь в душе угодно. Главное — чтобы не пыталась играть в войну с заряженным оружием и не кидалась гранатами.
Мису, впрочем, оружие не интересовало. Оно имело слишком резкий запах и неприятно пачкало шерсть смазкой.
Она легко вспрыгнула на трёхметровый контейнер — судя по запаху как раз набитый оружием, и принялась играть с куском провода, свисающим с потолка.
Мысли об оружии, запах которого наполнял склад, расстроили её. Её родители не имели оружия — и они исчезли. Все остальные взрослые, которых она видела после исчезновения родителей, оружием владели.
Нет ли тут связи?
А она, маленькая Миса, пообещала дяде Алексу его слушаться. А значит, стараться вести себя как взрослая. И, скорее всего, ей тоже придётся носить оружие.
Крутанувшись в воздухе, она спрыгнула с контейнера и, изображая маленькую охотницу, подкралась к одному из вскрытых ящиков. Оружие пахло металлом и смазкой. Брать его в руки не хотелось.
Она подумала. Затем, в три прыжка, вновь оказалась на контейнере и стукнула лапой по проводу. Тот закачался и она, упав на спину, принялась его ловить.
А про оружие лучше спросить дядю Алекса, мельком подумала она.
***
Алекс Багенге и Фрей Мэйтата спустились по серой бетонной лестнице в такой же серый бетонный зал. Зал, в отличие от лестницы, заливало светом — жёлтым, тёплым потоком из широких чистых окон под потолком; и чуть менее жёлтым и менее тёплым от широких плафонов.
База клана Жерло находилась в большом приземистом нежилом здании. Когда-то давно, наверное, ещё во времена предтеч, здесь могла располагаться какая-нибудь фабрика. С тех пор шестиэтажный, с высокими потолками и обширными помещениями,