Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но милорд, она…
Его милость, маркиз Эбр, тот самый лекарь, который удивился ее знаниям о мышечном рефлюксе испортил все. Он выбежал на улицу, хлопнув дверью, зажав в своих руках шприц какой-то мутной жидкостью внутри.
– Хватайте ее! Она не в себе!!!
– Но она!..
Лира попятилась к выходу, а потом и вовсе припустила бежать. Ее могли не послушать эти мальчики, но ведь Эбр знал ее. Знал!
– Не стойте, остолопы! – маркиз визжал как бешеная крыса. – Держите ее!!!
Лира не добежала до обвитой плющом калитки всего несколько шагов, каблук соскользнул с брусчатки, она рухнула и тут же вскрикнула от вцепившихся в ее лодыжки пальцев.
– Помогите! Я прошу вас! Стража! Они сошли с ума!
Стражники ворвались во двор, ринулись к ней, но были остановлены королевским лекарем. Он стоял, согнувшись и оперевшись о собственные колени. Лира фыркнула, глядя на это. Занялся бы своим здоровьем!
– Все в порядке. Оставьте ее! Сэгхарт сам привез ее ко мне. Вы же видели.
Сказать, что Лира удивилась значит… Было проще промолчать.
– Сэгхарт? – переспросила она удивленно. – Граф Дельвиг?
– Да, милочка. Ваш муж. Пойдемте!
– Вы уверены?
Растерянную Лиру повели обратно, взяв в плотные объятия санитаров. Несмотря на увещевательный тон, каким обычно обращаются к детям и дурачкам, руки помощников Эрба держали ее крепко, отрезая возможные попытки к бегству.
– Да. Милочка. Сэгхарт оставил вас на мое попечение. Надо бы дать ему отдохнуть. Эти ваши выходки довели бы любого.
– Какие выходки? Я ничего не делала.
– Ну как же?
Эрб шел впереди, размахивая рукой с зажатым в ней шприцем. То, что в нем успокоительное Лира даже не сомневалась. Почему? Так ведь она бросилась бежать, а ему понадобилось срочно успокоить ее и предупредить следующие попытки.
– А как же подожженный особняк? Вставший на несколько часов вокзал? Потерянный дирижабль?
Лира не верила своим ушам. Марта, если судить по рассказам очевидцев была неловкой и очень шумной девицей, но поджог, вставший вокзал, отпущенный в небо дирижабль… Это все не было похоже на нее.
– Я этого не делала.
– Конечно же, не делали, – согласился тот. – Но разве кто-то теперь поверит вам?
Лекарь обернулся к ней, сверкнул стеклышками очков и одним коварным движением всадил иглу в ее предплечье.
– Место нужно обработать, идиот!
Ноги Лиры подкосились. Все тело разом обмякло, потяжелев и потянув ее к земле. От падения ее спасли помощники Эрба.
– Что… что это значит?
Губы Лиры заплетались, в голове сначала зашумело, а потом стало пусто. Она даже не сразу поняла, о чем твердит ей лекарь, слыша лишь отдаленное эхо своих мыслей: «сначала превратить… дура… сначала превратить!»
– А то и значит, что теперь это неважно, ваша светлость.
Дальше Эрб принялся разговаривать со своими помощниками. В голове у Лиры зашумело, она замотала ей, пытаясь отогнать завладевающее ей наваждение, вдобавок ко всему в желудке у Лиры заурчало и благодаря этому стало понятно почему так быстро подействовало седативное.
– Запеленайте ее и подготовьте для отбытия.
– Сэгхарт сказал!..
– Я сказал! Здесь сказал я и только я!
Раздался звук звонких пощечин. Лира попыталась поднять голову и посмотреть на происходящее. Хорош мужик! Даже дерется, как девчонка!
– Подготовьте ее к отбытию на Боз, что при взгляде на нее каждый думал, что графиня…
Он заглянул ей в лицо, присев на мгновение.
– …не в себе.
Лира закрыла глаза, собираясь с силами. Губы отказывались слушать ее, а тело неуклонно стремилось к земле. В голове так и стучало: «сначала превратить!.. потом разговаривать!.. сначала… превратить!» Но было поздно. Эрб ушел, оставив ее на попечение своих подчиненных. Ей только и оставалось, что терпеть прикосновения незнакомых ей людей, быть спелёнатой, да ждать, когда ее отпустит местное успокоительное.
– Что ты делаешь? Увидит кто!
Похожий на хорька помощник Эрба вдруг прекратил связывать ее и нет, он не одумался! Он запустил свою пятерню Лире под рубашку, пытаясь протиснуть пальцы и добраться до ее груди.
– А ты смотри! Глаза есть у тебя?
Лира дернулась, замычала, постаралась лягнуть ценителя прекрасного, а в итоге завалилась навзничь.
– Ослабь!
– Ты спятил? Зайдет сэгхарт и лучше бы не знать, что он предпримет.
Дружок хорька оказался умнее, но Лира молилась, чтобы он был еще и убедительным. Помощь пришла неожиданно и откуда не ждали.
– Положение просто удручающее, ваша светлость.
Пропало ощущение рук, тяжесть в груди и резкий запах редьки, но зато появился сэгхарт, собственной персоной. К ее большому сожалению, «хорек» успел отпрянуть раньше, прежде чем Эверт заметил хоть что-то.
– Не знаю, как вы справлялись…
Санитары пятились от нее все дальше и дальше, пока не пропали из ее поля зрения окончательно.
Лира не перепутала бы этот голос ни с чьим другим, особенно те его интонации, которые выдавали злость и раздражение.
– Я наслышан о ваших злоключениях и…
Докторишка вдруг замолчал, а потом весьма знакомо, то есть заикающеся продолжил:
– Я хотел сказать «проблемах» в семье.
– Вам показалось.
Эверт показался в поле ее зрения, а потом присел рядом. Но вот беда – Лира не могла сказать ему ни слова. Язык не слушался ее, вместо слов вырывались хрипы, да мычания.
– Что произошло на этот раз?
Эверт смотрел на нее с тревогой, но вот что могла сказать чересчур спокойная Лира – она еще никогда не видела таких печальных глаз. Не замечала она, чтобы Эверт грустил. Да и сказать правде: разве было у него время для подобных эмоций?
– Может вы уберете своих?.. Людей!
Она бы тоже затруднилась найти определение их должности. Судя по речи, выходкам и манерам помощники доктора Эрба были выходцами из простого народа. Лира не представляла, чтобы кто-то из знати, да даже из магов пошел на нечто подобное.
– Да-да! Конечно! Уйдите! Вон я сказал!
– Так что случилось на этот раз?
Эверт улыбнулся ей, едва заметным движением губ, провел пальцами по щеке, скользнул ими на лоб, да так и оставил их там.
– Почему она в рубашке?
– Пыталась бежать сразу же после вашего ухода. Мы сделали все, чтобы остановить ее, но сами понимаете графиня. Тут так просто не схватишь. Вы видите, во что превратилась моя вотчина.