Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И тогда Анита не так уж хороша сама по себе, ведь она — моя протеже, ученица или еще кто-нибудь в этом духе.
— По правде говоря, ты действительно помог мне стать лучшим охотником, — заметила я.
— Охота на монстров всегда включала в себя систему ученичества, Анита, здесь нечего стыдиться, — сказал Эдуард.
— А ты у кого учился? — спросила я, потому что этот вопрос только сейчас пришел мне в голову.
— У Ван Клифа, — ответили они с Ноланом в один голос, а затем уставились друг на друга, но эти взгляды были не слишком дружелюбными.
— Ты все еще с ним? — спросил Эдуард.
— То лето было давным-давно, Тед.
— Ответь на вопрос.
— Это не один из его проектов. Ручаюсь.
— Но ты поддерживаешь с ним связь.
— А ты обращался к нему за помощью всего пару лет назад, и он пришел. Его люди снесли нахрен твоих врагов, помогли спасти твою невесту и ее детей. — Это был первый раз, когда я встретила Донну и детей — их похитили плохие парни, и Эдуард обратился к таинственному Ван Клифу за помощью, потому что плохие парни знали о Ван Клифе, как и Эдуард.
— Потому что некоторые из тех людей были нашими общими старыми знакомыми, — сказал Эдуард.
— Они больше не в армии. Они стали большими изгоями, чем ты, — заметил Нолан.
— Не могу поверить, что не спросил тебя, сидишь ли ты еще в его блядском кармане, до того, как посадил Аниту на самолет.
— Ты обращался к нему, когда он был тебе нужен… Тед. — Он колебался, прежде чем назвать его по имени, словно хотел сказать что-то другое. Я знала, что Ван Клиф знал Эдуарда как Эдуарда, а не только как Теда. Интересно, знал ли об этом Нолан.
— Если тебе нужен позывной для меня, Нолан, зови меня Смерть.
— Да, я в курсе, что другие маршалы прозвали тебя так в честь одного из Четырех Всадников.
— Ага, он — Смерть, а я — Война, так почему Ван Клиф пугает вас обоих до усрачки?
— Я его не боюсь. Это проблемы Теда. Я остался, когда он ушел. Это не один из проектов Ван Клифа, но я работал с ним на протяжении многих лет, в то время как Тед пытался от него скрываться.
— Если ты не скрывался от него, Нолан, тогда ты, должно быть, сказал ему «да», в то время как я послал его нахер.
— И все же ты обратился к нему за помощью в Нью-Мексико ради спасения твоей семьи, и он помог тебе, неблагодарный ты ублюдок.
— А ты жопализ, — парировал Эдуард.
— Возвращай свое снаряжение обратно в самолет, Форрестер. Я не пущу тебя в мою страну со всем этим арсеналом.
— Прекратите, вы оба. Понятия не имею, о чем вы грызетесь, но я не позволю вашим проблемам ставить палки в колеса расследованию.
— Ты можешь присоединиться к расследованию и позволить своему ручному вампиру предоставить информацию о местных, но не с оружием в этих сумках, потому что без моей протекции оно пиздец как незаконно.
— Ты ни капли не изменился, — сказал Эдуард, и это не был комплимент.
— Зато ты изменился, Форрестер, и не в лучшую сторону.
— Ребята, але! — наконец, помахала я перед ними руками, за что они оба одарили меня недружелюбными взглядами. Но мне было насрать, злились ли они на меня. — Мне казалось, вампиры убивают людей в Дублине.
— Так и есть, — подтвердил Тед.
Нолан кивнул.
— Тед сказал, что сейчас люди пропадают почти каждую ночь — это так, капитан Нолан?
— Так.
— Тогда какого хера мы торчим здесь, а не гоним в Дублин? Мы поможем найти этих вампиров. Мы поможем убить их.
— Но без вашего оружия вы не сможете.
— Ты реально позволишь людям умирать только потому, что вы с Тедом из старых друзей превратились в старых врагов? Или потому, что вы оба ведете себя, как последние задницы?
— Анита, он все еще работает с Ван Клифом. Ты что, не понимаешь, что это значит не только для тебя, но и для всех твоих людей? Если Ван Клиф хоть раз тебя заметил, ты больше не спрячешься.
Я посмотрела на своих ребят и девчонок, а затем позвала их к нам.
— Ты что творишь? — недоумевал Нолан.
— В отличии от военных, я более демократична, — ответила я.
— Это еще что значит?
Когда все подошли, я посмотрела на Натэниэла с Никки, а затем на остальных, и сделала то, что считала правильным:
— Вам всем известно имя Ван Клиф, — начала я.
— Святая Мария, Матерь Господня, Форрестер, ты что, им всем рассказал?
— Его имя всплыло в другом деле, — поправила я.
— Каком еще деле? — не понял Нолан.
— Детали обсудим позже, обещаю, сейчас важно другое. — Я обернулась к своим, по очереди посмотрев на каждого. — Есть шанс, что это задание снова засветит нас на радаре Ван Клифа. Он один из немногих, кого когда-либо боялся… Тед, поэтому, если кто-то из вас хочет вернуться в самолет и улететь домой, я не стану обижаться.
— Ты вернешься домой с нами? — уточнила Магда.
— Нет, я прилетела спасать жизни людей и охотиться на вампиров. Я останусь и сделаю то, что должна.
— Тогда я тоже останусь, — отозвалась она.
— Никто из нас не оставит тебя без защиты, — сказал Каазим. Остальные Арлекины согласно закивали.
— Я знаю, ты думаешь, что я подвел тебя однажды, — подал голос Домино. — Такого больше не повторится.
— Ты знаешь, Анита, что это для меня не вариант, — заметил Никки.
— Но может им стать.
Он одарил меня суровым взглядом, но я уже опрашивала следующих:
— Дев? Итан?
Дев ухмыльнулся:
— Даже если бы я был готов оставить тебя здесь, как бы я объяснил это остальным? Нет уж, лучше я получу свою порцию взбучки здесь, чем буду объяснять Жан-Клоду и Мике, почему оставил тебя и Натэниэла перед лицом какой-то стремной суперсекретной херни.
— Ты правда веришь, что я бы сбежал, спасая себя, и оставил бы тебя здесь в опасности? — спросил Итан.
— Нет, но я хочу, чтобы ты знал, что я не буду на тебя в обиде.
— Ты говоришь так, но ты так не думаешь, — сказал Домино.
— Он прав, — согласился Дев. — Ты говоришь, что не станешь обижаться, если ты храбрее нас. Тогда в Колорадо я запаниковал немного со всеми этими зомби, и ты решила, что я недостаточно сильный и смелый для тебя.
— Но в этот раз я попросила тебя поехать со мной, не так ли?
— Просто потому, что некоторые