Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Как удачно, что вы здесь, командор, – услышал он смутно знакомый голос и обернулся.
За его плечом стоял высокий рыцарь в доспехах из белого металла, украшенных изысканной чернью, и наброшенном на плечи плотном плаще из чёрного бархата. Его длинные мелко вьющиеся волосы лежали на сложенном мягкими складками большом капюшоне, а светло-зелёные глаза провожали уходящую в ночь колонну солдат задумчивым взглядом. Джеймс узнал его и немного удивился, увидев здесь, да ещё в таком облачении. Впрочем, ему было известно, что врач с «Пилигрима» - рыцарь-госпитальер, хотя он всегда казался ему более врачом, чем рыцарем. Наконец, последние шеренги наёмников скрылись вдалеке, и площадь снова заполнилась торговцами и покупателями, которые, однако, вели себя куда более сдержанно, чем обычно. Надвигающаяся война подействовала и на них.
- Что вы здесь делаете, доктор? – спросил Джеймс без особого интереса. – Собираетесь поучаствовать в разборках местных?
- Это не моё дело, - ответил МакЛарен. – И не ваше, и вы это понимаете, в отличие от ваших подчинённых. Потому вам следует донести эту мысль до них и обеспечить их возвращение на звездолёт. Это приказ командора Северовой.
- Я ей не подчиняюсь, - пожал плечами Ноттингем. – Здесь каждый сам выбирает свою дорогу и следует по ней на свой страх и риск. Это относится и к моим бывшим подчинённым.
- Значит ли это, что вы отказываетесь выполнять приказ старшего офицера флота и свои уставные обязанности?
- Вы меня правильно поняли, доктор, - Джеймс посмотрел в глаза собеседника. – Так и передайте командору Северовой.
- Скажите ей сами. Вы должны пойти со мной и заявить о своём решении.
- Нет, я никуда не пойду, - на лице Ноттингема мелькнула едва заметная усмешка. – Потому что вы не вправе указывать мне, что делать.
МакЛарен вздохнул и перевёл взгляд туда, где горожане снова расходились в стороны, чтоб освободить дорогу следующему отряду, идущему на битву.
- Я уважаю ваше право выбора, командор Ноттингем, но мы оказались в пиковой ситуации, и мне придётся прибегнуть к более жёстким мерам, чтоб склонить вас к исполнению долга старшего офицера поисково-спасательного флота Земли. Ваша жизнь против жизни ваших подчинённых на обеих сторонах конфликта. Я не сентиментален и умею считать. Выбор не в вашу пользу. Не хотите исполнять приказ добровольно, я смогу вас заставить.
- Попробуйте, - пожал плечами Джеймс и шагнул назад.
Казалось, он вошёл в тёмный душный зал таверны, но там он не появился. Вернее, он видел его, и мрачно жующих солдат за тесно сдвинутыми столами, и усталых слуг, разносивших поздний ужин, и жарко пылающий огонь в большом камине. Но всё это он видел так, словно это были лишь призраки, неосязаемые, полупрозрачные. Повернувшись, он пошёл вдоль стены, проходя сквозь столы, сидевших за ними людей и дальше – сквозь стену в соседнюю лавку, где такие же призрачные покупатели рассматривали товар, тревожно переговариваясь и оборачиваясь назад, чтоб сквозь распахнутые двери увидеть идущих по улице солдат.
Он шёл по этому зыбкому миру, глядя по сторонам, и снова ощущая их тревожное ожидание и страх перед неминуемыми испытаниями, а потом вдруг услышал позади шаги и резко обернулся. Доктор МакЛарен во плоти шёл за ним, и его шаги звучали отчётливо, как поступь каменного Командора. Это было неожиданно, и Джеймс сначала растерялся, а потом прибавил шагу, но тут же понял, что это глупо. Он видел рядом с собой по правую руку зыбкую границу, отделяющую его от следующего слоя этого мира, и свернул туда. Всё вокруг стало ещё более расплывчатым, люди и предметы превратились в тени, но появившаяся позади него фигура в латах с чёрным плащом за плечами снова была вполне чёткой и реальной. Джеймс невольно осмотрелся в поисках следующей границы, но МакЛарен, опережая его, резко ударил по ней закованной в латную перчатку ладонью. И по невидимой ранее стене пробежало синеватое мерцание, которое быстро сошло на нет, но теперь эта грань была пронизана тонкими колючими искрами, при виде которых Джеймс почувствовал панический ужас. Он понятия не имел, что это, но понял, что пересечь эту границу уже не сможет. Он подался назад, чтоб вернуться в первый слой, но тут же раздался новый звон латной перчатки по грани, и она так же заискрилась, превращаясь для него в подобие монолита.
- Может, поговорим? – спросил МакЛарен, приближаясь, и Ноттингем увидел, как вспыхнули алым светом его зрачки, изумрудно засветилась радужка пронзительных и страшных глаз и… дальше смотреть он не стал.
Он понятия не имел, действительно ли это док с «Пилигрима» или некая сущность под его маской, и проверять не желал. Ему хотелось оказаться подальше от этого существа, и он побежал по мерцающему коридору, пока не увидел в стене тёмное пятно проёма, куда и нырнул в поисках спасения.
Он снова оказался на улице города, но город был другой. Осмотревшись, он понял, что никогда раньше не бывал здесь. Стены в этом городе были выше, в них были встроены высокие спиралевидные деревянные башни, покрытые тёсом. Мостовая под ногами была грязной и мокрой, а стоящие на ней люди выглядели оборванными и нездоровыми. Присмотревшись, он увидел, что некоторые из них одеты в добротную одежду с претензией на роскошь и даже носили грубо сделанные украшения из золота и цветных камней, но всё равно выглядели оборванцами из-за того, что их наряды были покроены из тёмной ткани и давно не стираны, а бледные лица и засаленные волосы никогда не знали мыла. И только посмотрев на их лица, Джеймс понял, что здесь происходит что-то страшное, потому что головы этих людей были запрокинуты, они с ужасом смотрели вверх, на каменный свод небес. Невольно взглянув туда, он сам содрогнулся от ужаса, потому что увидел, что небо действительно каменное, и оно с устрашающей быстротой падает вниз. Раздались крики, люди вокруг него заметались в панике, и в следующий момент чьи-то руки схватили его