chitay-knigi.com » Разная литература » Королевы завоеваний - Элисон Уэйр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 142
Перейти на страницу:
промыслу Божьему, согласно которому сын не в ответе за беззакония отца, а жена – за грехи мужа. Я надеюсь, что с Божьей помощью мое сердце не затаит обиды, которая могла бы разлучить меня с Господом.

Пусть Всемогущий Господь вечно хранит вас и ваше потомство в своей милости16.

Письмо 17

Матильда Шотландская Ансельму, архиепископу Кентерберийскому

Ее поистине выдающемуся господину и отцу Ансельму, милостью Божьей архиепископу Кентерберийскому, [пишет] Матильда, королева англичан, его смиренная служанка, с заверениями в глубокой преданности и верном служении.

Обратите, святой господин и милосердный отец, мою скорбь в радость, препоясайте меня счастьем. Смотрите, господин, ваша смиренная служанка преклоняет колени пред вашим милосердием и, просительно протягивая к вам руки, молит о пылкости свойственной вам доброты. Придите, господин, придите и навестите свою служанку. Я заклинаю, придите, отец, утолите мои стоны, осушите мои слезы, смягчите мою боль, положите конец моему горю. Исполните мое желание, исполните мою просьбу.

Вы скажете: «Мне запрещает закон, я связан обязательствами и не смею преступать указы Отцов». Но тогда почему учитель язычников, избранный Богом сосуд, приложил все свои усилия к упразднению закона? Разве он не приносил в храме жертвы, дабы не возмущать тех обрезанных [евреев], которые сохранили веру? Разве тот, кто осудил обрезание, не обрезал Тимофея, чтобы он стал всем для всех людей? Как следует поступать милосердному чаду, ученику Того, кто отдал себя на смерть, чтобы выкупить рабов? Вы видите, да, вы видите, как ваши братья, служители вашей Церкви, народ вашего Господа терпит кораблекрушение, погружаясь в пучину, но вы не приходите ему на помощь, не протягиваете руку, не подвергаете себя опасности! Разве апостол не предпочел быть отлученным от Христа за братьев своих, родных ему по плоти?[30]

Мой добрый господин, нежный отец, смягчите немного свою суровость и – с вашего позволения – свое железное сердце. Приезжайте навестить своих людей и среди прочих вашу служанку, которая тоскует по вам всем сердцем. Изыщите способ, при котором ни вы, пастырь, что ведет за собой, не претерпите обиды, ни его королевское величество не будет ущемлен в правах. Если примирение невозможно, то, по крайней мере, пусть отец придет к своей дочери, а господин – к служанке и научит ее как быть. Пусть он придет к ней до того, как она покинет этот мир. Воистину, если я умру, прежде чем смогу увидеть вас, то боюсь, что даже в стране живых все поводы для ликования будут пресечены. Я говорю это без стыда. Вы – моя радость, надежда и утешение. Моя душа [жаждет] вас, как [иссохшая] земля – воды. Поэтому я протягиваю к вам руки, чтобы вы могли смягчить их сухость маслом радости и омыть росой свойственного вам благодушия. Если ни мой плач, ни желание народа не тронут вас, я откажусь от королевского сана, регалий и почестей, отвергну корону, растопчу пурпур и лен и приду к вам, охваченная горем. Я обниму ваши колени и поцелую ваши стопы, и даже если бы пришел Гиезий [продажный и алчный слуга пророка Елисея, который в наказание был поражен проказой], он не сдвинул бы меня с места, пока не исполнилось бы величайшее из моих желаний.

Пусть мир Божий, который превосходит всякое разумение, охраняет ваше сердце и разум, наполняя вас нежным милосердием17.

Письмо 18

Ансельм, архиепископ Кентерберийский, Матильде Шотландской

Мое сердце изливает столько благодарности, сколько может вызвать в нем великая щедрость вашего высочества, не переставая при этом желать того, чего оно не может достичь. Пусть Тот, кто внушает это, вознаградит за это сам. Воистину, когда вы пишете о горечи, печали и беспокойстве из-за моего отсутствия, то совершенно ясно выражаете благочестивую и нежную привязанность, которую по вдохновению Божьему ко мне питаете. И мне, и тем, кто внимательно изучал мое дело, понятно, что мое отсутствие длится так долго не по моей вине.

С искренней заботой Ваше Превосходительство жалуется, что моя несдержанность нарушила душевный покой моего господина короля и его вельмож, помешав довести до конца доброе дело, начатое вашими усилиями. На самом деле в моем послании, которому, как утверждают, недостает сдержанности, нельзя найти ничего огульного или необоснованного, хотя именно это вменил мне в вину король в своем письме; надо лишь рассмотреть то, что я написал, а также запрет, о котором я слышал и о котором все знают, непредвзято и спокойно.

Я не выступал против отца нашего короля и архиепископа Ланфранка, великих людей, известных своей набожностью, когда утверждал, что ни при крещении, ни при посвящении в сан не обещал подчиняться их законам и обычаям, и заявлял, что не собираюсь нарушать закон Божий. Того, что сейчас требуют от меня на том основании, что эти люди действовали так, как действовали, я сделать не могу, не совершив самого серьезного преступления из-за того, что слышал собственными ушами в Риме. Если бы я пренебрег этим, то, несомненно, пошел бы против закона Божьего.

Поэтому, чтобы объяснить, по каким причинам я отказался делать то, что от меня требовалось в соответствии с их обычаями, я сообщил, что предпочитаю соблюдать известный всем апостольский и церковный указ. То, что он следует закону Божьему, не подлежит сомнению, поскольку его провозгласили для укрепления христианской веры. Мне нет нужды говорить здесь, насколько опасно пренебрегать этим законом, ведь христиане, у которых есть уши, чтобы слышать, ежедневно узнают об этом из божественных изречений.

То искаженное понимание моих слов, на основании которого утверждают, что я говорил неразумно, я не приписываю ни мнению короля, ни вашему. Согласно тому, что я слышал, король сначала благосклонно воспринял мое письмо, но позже кто-то, кого я не знаю, со злобными и неискренними намерениями настроил короля против меня, исказив мои слова без моего ведома. Кто это может быть, я не знаю; но я не сомневаюсь, что он либо не любит, либо не способен любить своего господина.

Пусть Всемогущий Господь одарит вас и ваших детей процветанием в этой жизни и приведет вас к счастью в жизни грядущей18.

Письмо 19

Ансельм, архиепископ Кентерберийский, Матильде Шотландской

Матильде, славной королеве англичан, достопочтенной госпоже и любимейшей дочери, Ансельм, архиепископ Кентерберийский, посылает благословение Божье и свои преданные молитвы.

Позвольте мне кратко, но от всего сердца поговорить о персоне, которой я желаю возвыситься над земным царством и достичь Царства Небесного. Если бы я услышал о вас что-либо, что неугодно Богу или не сулит выгоды вам, и пренебрег своим увещеванием,

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 142
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.