Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, хватит вам! Не смейте безобразничать! — кричал он в исступлении.
Один из юношей насмешливо посоветовал ему:
— Скажи это лучше своему хозяину!
— Нет, я вам говорю! — не унимался Гельды.
Тогда другой парень запальчиво крикнул:
— Таких, как ты, называют продажной собакой!
— Что?! Заткнись!
Гельды схватился за нож. Но тут раздался хриплый, властный голос старого Яздурды:
— Гельды, брось! Остановись, сынок, — сказал он уже мягче, схватив юношу за руку.
Гельды, распаленный гневом, не хотел слушать старика, а тот его терпеливо уговаривал:
— Люди пришли послушать поэта, а ты им мешаешь, лезешь в драку. Не будь глупцом. Когда человек что-нибудь делает, он прежде должен подумать. Разве можно заступаться за такого негодяя, как Эсен-мурт, и поднимать нож на честных людей? Стыдись, сынок!
Посрамленный Эсен-мурт ушел. Люди успокоились и снова расселись по местам. Каррынияз-ага попросил поэта:
— Продолжай, уважаемый гость!
И Кемине снова начал читать.
На чистом осеннем небе появилась желтая луна. И она тоже словно заслушалась стихами о бедняках и продажных судьях, обманывающих бедняков… Потом Кемине начал рассказывать, как создаются стихи, и предложил:
— Я сочинил небольшое стихотворение, когда соревновался с Шебенде и Талиби[67], хотите его послушать?
Со всех сторон раздалось:
— Мы тебя слушаем! Читай!
И на прощание поэт прочел стих "Твой локон" о красоте и скромности туркменских девушек, а дутар переводил его слова на язык музыки.
Луна уже ушла на покой, удовлетворенная, когда караван отправился в путь. Каррынияз-ага далеко проводил поэта. Расставаясь с ним, он сказал:
— На обратном пути остановишься у меня, иначе я обижусь!..
…Верблюды пересекали высокие барханы, шагая по древнему караванному пути. Эсен-мурт нервничал и злился. Придираясь к пустякам, он ругал слуг, а Кемине старался не замечать.
Шахира это ничуть не трогало. Не обращая внимания на караван-баши, он ехал рядом с Яздурды-агой.
Долгий путь утомил поэта, и старого Яздурды, и больного Овеза, только Гельды не чувствовал усталости. Яздурды дремал. Овеза тоже клонило в сон, но жестокий кашель не позволял юноше забыться. При каждом приступе он судорожно цеплялся за седло, чтобы не упасть. Кемине с тревогой думал: "Когда дойдем до колодца, хорошо бы отдохнуть, а так едва ли дотянет он до Хивы…"
Караван подошел к трем низким кибиткам, черневшим среди песков. Возле них работали люди. Пастухи и подпаски, засучив рукава халатов, стригли овец. Никто не сидел без дела: один держал барана, другой связывал ему ноги, третий стриг, четвертый укладывал в мешок шерсть.
Вдруг из одной кибитки раздался душераздирающий крик. Пастухи приостановили работу и бросились туда. Они знали, что в кибитке умирает человек, и этот предсмертный вопль извещал их, что наступает конец его страданиям.
Но тут из-за высокого бархана вылетел всадник с налитыми кровью глазами, в темно-красном халате и мохнатом тельпеке.
— Почему не стрижете овец? — заорал он грозно.
На окрик его из кибитки вышел худой высокий человек средних лет.
— Бай-ага, у нас горе…
Бай перебил его:
— Вы что, забыли мой приказ? Разве не говорил я вам, чтобы к моему возвращению не осталось ни одной неостриженной овцы? Или мое слово для вас не закон?!
Худой человек робко оправдывался:
— Бай-ага, мы не успели. Кельдже-ага заболел. Только сейчас он отдал душу небу…
— Если он подох, скорее закапывайте его в песок и идите работать!
Кемине и Яздурды-ага, услышав жестокие слова бая, горестно покачали головами. Им стало ясно, что здесь не отдохнешь. Тем временем бай, увидев Эсен-мурта, вежливо предложил ему разгрузить караван.
— Эсен-хан, чего раздумываешь? Слезай, а я сейчас прикажу зарезать козленка.
Эсен-мурт был не прочь остановиться здесь, но, прочитав на лицах спутников несогласие, ответил:
— Спасибо, бай. Остановимся на обратном пути.
К концу дня караван подошел к другому колодцу. Посвежело. Подул легкий ветерок, лаская вершины песчаных холмов. Небо было голубое и прозрачное, как стекло.
Больше других желал отдыха совсем выбившийся из сил Овез. Хоть он и пытался скрыть свое недомогание, это ему плохо удавалось. Увидев колодец и лежащих вокруг него овец, Овез взглянул на поэта и слабо улыбнулся. Понявший по этой жалкой улыбке, о чем думает юноша, Кемине посоветовал ему:
— Овез-хан, приляг и отдохни немного. Побереги свою жизнь. Ведь она дается только один раз!
Ответ Овеза прозвучал еле слышно:
— Шахир-ага, это верно, но караван не будет ждать меня.
— Подождет, — уверенно сказал поэт. — Пока я буду читать стихи, ты полежишь, остальное я беру на себя. Честно говоря, никто из нас не выдерживает такой спешки! Надо жалеть людей!
Караван подошел к колодцу. Пастухи уже напоили овец холодной соленой водой и сели готовить ужин. Они и прежде встречали этот караван. Узнав усатого караван-баши, важно восседающего на осле, старший пастух сказал:
— А, это ты, Эсен? Иди к нам! — И обратился к подпаскам: — Помогите им!
Подпаски разгрузили караван. Снова наполнили водой корыта, напоили ослов и верблюдов. Когда погонщики сели пить чай, животные уже паслись вблизи стоянки.
За ужином широкоплечий пастух, внимательно посмотрев на Кемине, спросил у Эсен-мурта:
— Кто он? Я что-то не знаю этого человека.
— Не торопись узнать меня. У нас в запасе еще ночь и день, завтра познакомимся, — улыбнулся Кемине, ответив за Эсен-мурта.
Караван-баши не понравилась эта шутка. Он спешил в Хиву и торопил караван, не считаясь с тем, что люди падали от усталости. "Всюду этот человек лезет не в свое дело", — пробурчал он себе под нос. А Яздурды-ага объяснил пастуху:
— Это, Сары-чабан, наш поэт Кемине.
Широкоплечий пастух поспешно поставил уже поднесенную ко рту пиалу. Горячий чай выплеснулся на песок. Не доверяя словам старика, Сары-чабан снова пристально всматривался в лицо поэта:
— Кемине?!
— Выходит, что так, — смеясь ответил тот.
— Как вы попали к нам, уважаемый шахир?! — воскликнул Сары-чабан и протянул к нему для приветствия руки. — Хоть нам и не приходилось вас видеть, но ваше имя мы знаем и стихи ваши любим. А недавно Язлы ездил в аул, он выучил еще два новых