Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но это были лишь отголоски темной магии Дорнана. Он поднял руки, провел в воздухе параллельные линии, оставшиеся пламенеть даже после того, как мужчина отошел назад.
— Вернись, — просто и громогласно проговорил он, приказывая скелету. Призывая душу. — Вернись и дай ответы на мои вопросы! — добавил он.
В тот миг мне захотелось спрятаться за широкую спину оборотня. Все происходящее пугало и я только теперь, кажется, осознала, каково это, быть некромантом и иметь силу, способную вернуть назад даже такую старую душу, как эта.
— Вернись, — снова приказал Блеквуд, но ничего не происходило и Итан хмыкнул, явно поддевая декана.
— Почему ничего не происходит? — проговорила я удивленно, когда Дорнан опустив руки, предварительно щелкнул пальцами. Скелет опустился на землю, а некромант обернулся к нам.
— Да, почему, Блеквуд? Силенок не хватило? — язвительно произнес он.
— Не в этом дело, — Дорнан и не подумал обратить внимание на тон оборотня. — Этот скелет пуст.
— Да мы уже заметили, — пошутил Итан.
— Я не о том, — отмахнулся от него некромант. — Душа. Я не могу ее призвать.
— И что это значит? — спросила я.
Дорнан посмотрел на меня пристально и ответил:
— Это тело не принадлежит леди Иэабелле. Это скелет мужчины, жившего, приблизительно в то же время, что и чета Артмайер. И полагаю, что именно его дух заточен в мире отражения. Так что все наши предположения не верны.
Блеквуд вернул скелет в могилу. Более того, он заставил землю сомкнуться, как прежде. И ничто не напоминало о том, что кто-то извлекал захоронение. Позже, он хотел сообщить о мертвеце ректору, но сделать это стоило уже после того, как найдутся документы, столь важные для короля.
Мы возвращались в темноте. Снег перешел в пушистые хлопья и больше не хрустел под ногами. Теперь я ступала по мягкому ковру, чувствуя, что к утру с такими темпами, все вокруг занесет сугробами. Так что для слуг в Академии будет много работы.
Мысли волей-неволей возвращались в нашей находке. Дорнан шел впереди молчаливый и задумчивый. И я не раз порывалась подойти к нему и спросить, о чем он думает. Но не решалась.
— Завтра снова на учебу, — оказавшись перед главным корпусом, заявила я.
Выходные имели качество быстро заканчиваться. А мои вышли более чем насыщенными. И уж лучше посещать лекции, чем умирать от заклятий и рыться в чужих могилах в поисках истины. Причем последнее мне, молодому некроманту, не особо и нравилось. Нет, умом я понимала, что иначе никак нельзя, но вспоминая эти жуткие кости, обмотанные саваном, до сих пор содрогалась от ужаса.
— Спокойной ночи, — попыталась я откланяться, и уже была готова отправиться в общежитие, когда на плечо легла рука Дорнана, разворачивая меня к нему лицом. Я успела заметить отголосок смятения в выражении глаз Итана, когда Блеквуд произнес:
— И куда это ты собрался?
Голос его зазвучал подобно низкому раскату грома. Не тот гром, что грохочет над головой, сопровождая грозу, а тот, что еще крадется там, за горизонтом, обрамленный вспышками ослепительно ярких молний.
— В общежитие, — поговорила неловко.
— Нет, — он убрал руку, но голос по-прежнему был холоден и даже отчасти, суров. — Никакого общежития, пока не найдем свиток. Боюсь, что тебе просто не безопасно там ночевать.
— И что вы предлагаете? — уточнила я. — Снова идти к Итану? — мне как-то совсем не хотелось еще одну ночь провести в покоях мужчины.
— Нет, конечно. Хватит и того, что я вчера позволил вам ночевать вместе…
Прозвучало как-то двусмысленно. Или это я настолько стала испорчена, пока училась здесь? Дорнан тем временем, продолжил:
— … я не собираюсь больше рисковать тобой. Слишком многое поставлено на кон. Вчера вам надо было поговорить. Но сегодня ты будешь спать у меня. Покои вполне просторные и нам хватит места. Тем более, что я не собираюсь спать этой ночью.
— Нет! — открыла было рот, чтобы запротестовать, но только потом поняла, что слово произнесла вовсе не я, а Хейл. Он подался вперед и встал так, чтобы закрыть меня от некроманта.
— Нет. Если мальчик и будет спать в главном корпусе, то пусть остается со мной, — заявил он.
Дорнан лишь усмехнулся в ответ.
— И что ты намерен делать, если с ним снова приключится беда? Что, если адепт Миллиган попадет в отражение? Ты не в силах ему помочь, Хейл. Так что, давайте не будем спорить. Да и что такого, если два мужчины будут спать под одной крышей. Впрочем, даже не спать. Я-то намерен работать. Но мальчик должен быть под моим присмотром. А уже завтра… — он вздохнул, а я поняла, что впервые слышу такую долгую тираду из его уст. Лекции не в счет.
— Завтра он отправится в отражение. Не вижу смысла тянуть. Сегодня ночью я подготовлю все для этого и найду способ максимально обезопасить Оливера.
Мы с Итаном переглянулись. Купол некроманта до сих пор защищал нас от снега и, подозреваю, от подслушивания тоже.
— Как — завтра? — проговорила я, уже позабыв о предыдущих словах Блеквуда. Все, что происходило до сих пор, казалось мне подобием игры. И только сейчас я поняла, насколько это серьезно.
— Да. Именно завтра, — Дорнан кивком головы указал на здание. — Идемте внутрь. Не очень-то приятно стоять под таким ветром. И тот факт, что ты, Оливер, сегодня ночуешь у меня, не обсуждается.
Итан было запротестовал, но декан передернул плечами и направился к лестнице.
Я последовала за ним, заметив, что снег и ветре уже замели следы экипажа, увезшего из Академии настойчивую поклонницу Блеквуда. И только эта мысль была относительно приятной.
«Значит, завтра!» — подумалось мне.
Купол исчез, едва мы оказались в просторном холле. В здании было пусто и холодно. Я подождала, пока Хейл закроет за нами двери и уже втроем мы начали свой подъем на половину преподавателей.
Мужчины завели о чем-то спор. Наверное, решали, с кем я все же останусь. А я плелась следом, волоча ноги по ступеням. И в висках набатом стучало одно слово: «Завтра! Завтра!».
Действительность накрыла. И вместе с ней пришел запоздалый страх. Хотя, вместе с тем я понимала, что, если мне удастся найти свиток, то Блеквуд будет вынужден сдержать данное слово. И тогда адепт Миллиган превратится в леди Бредшон и получит право доучиться в Академии наравне с остальными учениками. Как это сделает и устроит Дорнан, меня не касалось. Он обещал. И я должна найти бумаги. Потому что главная сила в нашем королевстве за Его Величеством. А Дорнан имеет на короля влияние. Право же слово, не заберет же он свои слова назад! Не той породы мой жених.
Я непроизвольно хмыкнула, когда поняла, что только что назвала Блеквуда своим.