Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В эти мгновения Дороти не сомневалась, что освобождение близко. Надежду на возможность покончить с прошлым, как ни парадоксально, вселяло знакомство с Ником.
Она встала и сладко потянулась. Темный Хозяин оставит ее в покое раз и навсегда.
— Мне очень жаль, дорогая, — миссис Шелтби явно было не по себе. — Но я же предупреждала, что работа временная…
Дороти ласково улыбнулась совестливой старушке.
— Конечно, я все понимаю, не переживайте, пожалуйста. Рада, что ваша племянница поправилась, — добавила она не совсем искренне, пытаясь не обращать внимания на жестикуляцию Клэр за хозяйской спиной.
— Спасибо, милочка, — вздохнула пожилая дама с облегчением. — Бедная Джил еще так слаба…
— «Так слаба»… — тихо передразнила Клэр, когда хозяйка удалилась. — Ну и поставь ей на кухне кровать.
Дороти усмехнулась и отправилась накрывать столы для ланча.
Для человека, которого только что уволили, она чувствовала себя совсем неплохо. Ненавистного Стаута можно известить о своем отъезде в конце недели. А потом перед ней будет весь мир!
День выдался не из самых приятных — холодный дождь, шквалистые порывы ветра. Народу в чайной было немного.
Дороти согревалась чашкой чая на кухне, когда раздался мелодичный звон колокольчика. Это означало появление нового посетителя.
— Твой столик, — сообщила Клэр, заглянув в дверь. — Везучая!
— Очень смешно, — проворчала девушка и взяла со стола свой блокнот.
— Я не шучу. — Напарница томно закатила глазки. — Мужик — что надо. Порода чувствуется во всем.
— Сейчас проверим! — Дороти подошла к дверям и тут же попятилась назад, бледная, как смерть. — Да… Вкус у тебя оригинальный. Но если ты серьезно, давай махнемся столиками. Хочешь?
— Идет! — мгновенно согласилась Клэр и, покачивая бедрами, удалилась «на разведку», но почти сразу же вернулась, причем явно не в настроении.
— В чем дело? Он спрашивает тебя. Вы знакомы?
Дороти чертыхнулась про себя.
— Прости. Это давняя история… И мне не очень хочется о ней вспоминать.
— Но ведь можно все спустить на тормозах! Иди, цыпочка. И замолви за меня словечко.
Николас внимательно изучал меню. Похоже, он считал вполне естественным свой визит в чайную.
— Еще раз добрый день, мисс Ламметс.
— Чего вы от меня хотите, мистер Моблейн? — Ее голос задрожал от возмущения.
— Ну, во-первых, ланч, — ответил он спокойно. — Что вы скажете о макаронах с сыром?
— У нас все вкусно, — ответила Дороти ледяным тоном. — К сыру с макаронами мы подаем салат и пшеничный хлеб. Меня-то вы зачем вызвали?
— Передать приглашение от Аделы. Дочка хочет, чтобы вы пришли к нам сегодня ужинать.
— Боюсь, это невозможно. — Дороти записала заказ. — Что будете пить?
— Чашку кофе. И что тут такого невозможного? В конце концов, вы сами подружились с ребенком.
Да, вынуждена была согласиться Дороти, но кто же знал, что это твоя дочь.
— Я занята вечером, — категорично отрезала она.
Моблейн саркастически усмехнулся.
— Ну, конечно. Вам нужно вымыть голову.
— О, — Дороти была несколько обескуражена. — В самом деле?
— Да нет, просто это универсальный предлог. — Он задумчиво посмотрел на нее. — А если я скажу, что меня на ужине не будет?
— Неважно. Я… я думаю, что нам с Аделой лучше больше не встречаться.
— Лучше для кого? Конечно, не для малышки. Вы обещали ей прийти, а это дело святое. — Он помолчал и добавил ровным голосом: — Как я уже говорил, мы приехали сюда недавно, и дочери трудно адаптироваться в школе, найти новых подружек. А теперь, без Терезы, она будет совсем одинока.
— Это эмоциональный шантаж, — сердито заметила Дороти.
— Можете оставаться при таком мнении. Но, если вы не в состоянии уделить ребенку пару часов, то нам больше не о чем говорить.
Она заколебалась.
— А вас действительно там не будет?
— Я ужинаю с мисс Роквит.
— Ну ладно, — сдалась Дороти. — Я приеду сразу после работы.
— Нет. Мы заберем вас отсюда. — Заметив, что она собирается возразить, Ник добавил: — Адела настаивает на этом.
У Дороти появилось ощущение, что ее перехитрили, но отступать было поздно. Ладно, в первый и последний раз! Больше она никогда не будет давать опрометчивых обещаний.
Клэр прямо-таки сгорала от любопытства:
— Выяснили отношения? Скажи хоть, кто он?
— Отец той девочки, — нехотя ответила Дороти. — Я столкнулась с ним, когда доставила крошку домой.
Клэр жадно ловила отрывочную информацию.
— Может, он просто хочет тебя отблагодарить?
— Да нет, это Адела. Она просила меня с ней поужинать.
— А папочка будет присутствовать?
— Слава богу, нет. У него свидание с дамочкой по имени Сью Роквит. Она живет по соседству и, похоже, увивается за ним.
Клэр была явно разочарована.
— Какая жалость!
— У меня другая точка зрения. — Дороти кисло улыбнулась. — Я не собираюсь дружить с мистером Моблейном.
— Кто говорит о дружбе? — насторожилась подруга.
Тут допрос поневоле прекратился. Клэр позвали к телефону, и, судя по ее кокетливым репликам, у Дороти появился шанс на длительную передышку.
Сэр Николас с удовольствием расправился с ланчем и заплатил по счету, прибавив щедрые чаевые. Скомкав в кулачке хрустящие купюры, Дороти не глядя швырнула деньги в ящичек своей заболтавшейся напарницы. Когда она вернулась в зал, Моблейна там уже не было.
Последние часы ее прощального рабочего дня в чайной пролетели незаметно. Закончив все дела, девушка присела подкраситься и привести себя в порядок. И именно за этим занятием ее и застала Клэр.
— Тебя уже ждут! — объявила она. — Ага, наконец-то мажешься. Так держать, девочка! Прости я бегу, а то Джим будет ворчать.
— Мажусь? — произнесла Дороти. — Ну, нет. Не дождетесь.
Она собрала волосы в тугой узел и вытерла губы салфеткой. Потом подхватила пальто, сумочку и впорхнула в зал.
— Желаю приятно провести вечер, дорогая, — сказала миссис Шелтби, многозначительно покосившись на Ника, стоявшего у дверей. Адела подпрыгивала рядом с отцом.
Через несколько секунд малышка, не скрывая торжества, уже вела Дороти к выходу.
— У нас будет пастушеский пирог и пудинг с мармеладом!