chitay-knigi.com » Любовный роман » Хлоя и Габриэль - Маргарет Уэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 35
Перейти на страницу:

— Конечно. Мне действительно жаль, что вы не можете пойти. — И это была правда.

— Вы говорите, будто вам и впрямь жаль, — произнес Габриэль с насмешливым удивлением.

— Но это в самом деле так.

Он улыбнулся, то ли довольно, то ли иронически:

— Вы уверены, что сумеете с ним сладить одна?

— Полагаю, да. Для такого преуспевающего во всех отношениях человека он не производит сильного впечатления. В отличие от вас.

— Вы не видели, как он обделывает свои делишки, — слегка угрюмо ответил Макгир. — У него заслуженная репутация совершенно безжалостного дельца.

— Он может быть очаровательным, — поддразнила Хлоя. Макгир вел себя непростительно покровительственно.

— Не забывайте: он знает, как польстить женщине, ему известно, как затащить ее в постель, но в чем он полный профан, так это в умении по достоинству оценить ее.

— Зато вы, конечно, знаток? — осведомилась Хлоя, глядя на него широко открытыми невинными, невероятной синевы глазами.

— Можно сказать и так. Но главное — я придерживаюсь строгих принципов в отношении брака. Когда я женюсь, а когда-нибудь я непременно женюсь, это будет надолго. А Фриман — если вы заметили, — меняет жен, как перчатки.

— Вы умеете глубоко чувствовать, правда?

Он с откровенной признательностью взглянул на нее:

— Если этим вы хотите сказать то же, что имею в виду я под словами о «строгих принципах», то да. Я многого жду от будущего, мисс Каванах. И, как ни странно, не от служебной карьеры. Мне нужны жена и дети. Я хочу быть мужем и отцом, хочу жить полноценной жизнью.

— В таком случае вам пора подумать о том, чтобы устроить свою жизнь, — ласково заметила она.

— Может, я уже и думаю, — медленно произнес Макгир. — Что касается Фримана, то я очень хотел бы предостеречь вас. К несчастью, Фриман способен причинить вред. С вашей стороны было бы глупо упускать это из виду.

Хлоя кивнула:

— Понятно, шеф. У вас нет причин для беспокойства. Этот будет чисто деловой обед.

— Мне жаль, что Гейб не смог прийти, — заявил Фриман, когда они с Хлоей встретились в ресторане. Однако выражение его лица полностью опровергало эти слова. — Ну что у него за нрав!

— Тот еще, — согласилась Хлоя, когда Фриман взял ее под руку, и метрдотель проводил их к столику.

Прекрасно обставленный зал с видом на реку был почти полон. Многие узнавали Фримана и популярную молодую тележурналистку Хлою Каванах.

— Гейб наверняка скоро достигнет вершин, — продолжил разговор Фриман, когда они уселись возле окна с зеркальными стеклами, которое выходило на чудесный тропический парк и эспланаду. — Возможно, он подсидит самого сэра Ллью.

Последние слова определенно отдавали скрытой недоброжелательностью, а может, завистью.

— Не думаю, что Макгир будет кого-нибудь подсиживать.

На лице Фримана появилась слабая, грустная улыбка:

— Хорошо. Хорошо! Мне понятна ваша преданность боссу.

— Это заслуженная преданность. — Хлоя говорила искренне, но легким тоном. — Макгир работает больше, чем кто-либо. Он следит за каждым нашим шагом. С прежним шефом я привыкла к мягкому обращению, но, должна признать, пока не появился Макгир, мы топтались на месте.

— Стало быть, вы зовете его Макгиром? — проговорил Фриман довольным тоном.

— Макгир. Шеф. Он не возражает ни против того, ни против другого.

— Мне показалось, что вы называли его Габриэлем?

Хлоя улыбнулась:

— Мы решили, что на вечере лучше будет обращаться к друг другу по имени.

— Итак, между вами нет никаких романтических отношений?

— Отчего вы так подумали? — осведомилась Хлоя, пытаясь угадать, почему ему в голову пришло подобное предположение.

— По весьма веской причине: он к вам никого не подпускал. Стало быть, я ошибся!

— Вам не кажется, что ваши заключения излишне мелодраматичны? — беззаботно спросила Хлоя.

— Ничуть. У меня большой опыт, Хлоя. Гейб Макгир может быть опасным врагом.

— Тем более прекрасно, что мы с ним соратники.

Подошел официант и принял заказ: свежая рыба, прямо из залива, запеченные в раковине устрицы с имбирем и зеленым луком — для Фримана; крошечные омары из залива в лаймовом соусе — для Хлои. За этим последовала настоящая тропическая рыба, баррамунда, приготовленная по-азиатски, — для нее, и рататуй из жареной баранины с баклажанами и цукини — для него. Хлоя отказалась от десерта, а Фриман сказал, что, пожалуй, попробует здешний «необыкновенный шоколадный торт». Они вели приятную непринужденную беседу, и Фриман вел себя в высшей степени достойно.

Он решил, что в этом случае торопиться не стоит.

Хлоя вернулась на работу значительно позже, чем рассчитывала, и у входа столкнулась с Дженнифер Боурн, ведущей тележурналисткой канала. Та как раз возвращалась с какого-то политического сборища: ожидалась отставка премьер-министра.

С тех пор как Хлоя стала преуспевать по службе, Дженнифер проявляла явную враждебность по отношению к ней.

— Привет, Джен! — миролюбиво окликнула Хлоя, прибавив шагу, чтобы догнать ее. Ей совсем не нравилась эта носившаяся в воздухе неприязнь.

Дженнифер, высокая интересная брюнетка лет тридцати, обернулась:

— А, наша маленькая Хлоя! Как всегда, в полном порядке! Где ты была? Не на работе?

— Действительно, меня пригласили на ланч. — Хлоя не осмелилась сказать кто.

— Просто удивительно, — ядовито произнесла Дженнифер, глядя на часы: было почти четыре. — Как это тебе удается обходить Гейба?

— А сколько раз мне не удавалось? — с обидой возразила Хлоя.

Дженнифер отмахнулась:

— Тебе некого винить, кроме себя. Тебе следовало пустить по следу этого преступника, Эда Клайвера, кого-нибудь другого. Мне известно, что сэру Ллью не понравилась эта история. По-моему, не стоило рисковать ради такого тошнотворного репортажа.

— Он только угрожал, Джен. Он же ничего не сделал.

— Он разбил Бобу камеру. Еще немного, и он бы расквасил твой прелестный носик.

— Дженнифер, в чем дело? — мягко спросила Хлоя. — Мы же были подругами.

Та помолчала с минуту, вдруг слегка застыдившись, и предположила:

— Может, тебе просто нравится разыгрывать из себя любимицу Гейба.

Хлоя засмеялась:

— Что ты говоришь? Ты же присутствовала при наших стычках.

— Ну, это для виду! — прервала ее Дженнифер. — Разве я когда-нибудь ошибалась на твой счет? Рыжеволосая крошка, хрупкая, как статуэтка. Я видела вас вместе на вечере у сэра Ллью.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 35
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности