Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже здесь, — сказала Лидия, игнорируя бормотания доктора Франклина.
Она присела на краешек кровати и взяла роженицу за руку. На полу рядом с кроватью стоял таз с водой. Лидия смочила салфетку и обтерла бледное вспотевшее лицо Шарлотты.
— Надо бы сменить ей сорочку, Джинни.
— Не надо, — невнятно пробормотал доктор Франклин. — Она сейчас родит.
— Значит, сменим потом. Не лежать же ей в мокрой сорочке, тем более что здесь холодно. Почему бы вам не растопить камин?
Франклин, нетвердо державшийся на ногах, попробовал строго взглянуть на Лидию, но взгляд не получился, потому что в глазах у доктора двоилось.
— Врач здесь я!
— Как это получилось, для меня остается тайной, — сердито обрезала его Лидия, вызвав слабую улыбку на губах Шарлотты. — Вот и хорошо. С тобой все будет в порядке. И с ребенком тоже. — Она пригладила пепельно-белокурую прядь волос, упавших на лоб Шарлотты. — Когда будет больно, можешь терзать мою руку. Я выдержу. — Она взглянула на доктора: — Неужели вы не в состоянии помочь ей? Чтобы она не мучилась от боли?
— Все идет нормально, — сказал Франклин. — А вам вообще незачем было приходить. Вам здесь не место.
Вид доктора Франклина не внушал Лидии доверия. Глаза у него покраснели и слезились, руки тряслись. За то время, пока она находилась в комнате, он дважды подходил к своему черному чемоданчику и что-то подносил к губам. Лидия была не настолько наивной, чтобы не понять, что он пил.
Вернулась Джинни. Она принесла чистые простыни и ночную сорочку, разожгла камин и поддерживала огонь, стараясь не вмешиваться в перебранку Лидии с доктором.
Чтобы узнать, как продвигаются дела у Шарлотты, в помещение заглянула Аида Бейли. Получив ответ, она наконец сказала то, ради чего заставила себя подняться на чердак:
— Вас там спрашивают, Лидия. Мужчина говорит, что его послал отец Патрик для того, чтобы проводить вас домой, когда все закончится. — Ожидая ответа, Аида побарабанила по дверному косяку пальцами в кольцах.
Лидия вздохнула. Должно быть, Пе Лин сразу же отправилась к священнику и рассказала обо всем.
— Он назвал свое имя — спросила она, уверенная, что это либо Джеймс, либо Генри. Когда речь шла о ее безопасности, они были рады предложить свои услуги.
— Натан Хантер.
— Мистер Хантер? — удивилась Лидия.
В этот момент Шарлотта снова закричала, и лицо ее исказилось от боли. Доктор объявил, что ребенок вот-вот родится, и Лидия забыла оба всем.
Аида, которой не терпелось поскорее уйти, спросила:
— Что нам делать с мистером Хантером?
— Развлеките его, — коротко ответила девушка. Пухлые губки Айды тронула лукавая улыбка.
— С удовольствием. — Она выскользнула в коридор и тихо закрыла за собой дверь.
— Ребенок идет ягодицами, — сказал, откашлявшись, доктор Франклин. — Боюсь, что я не сумею…
— Уж лучше постарайтесь, — сердито прошипела Лидия. Она обернулась к Шарлотте, чтобы ободрить ее. Франклин попытался повернуть ребенка, и Шарлотта закричала еще громче.
— Вам придется обеим держать ее, — сказал доктор.
— Только не говори, что сейчас упадешь в обморок, — предупредила Лидия Джинни.
— Не буду, — ответила проститутка. — Мне, конечно, нехорошо, но самую малость. А вот вы меня удивляете.
Лидия пожала плечами. Смочив в тазу салфетку, она обтерла Шарлотте шею и плечи. Дыхание роженицы было учащенным и поверхностным. Потом она затихла.
— Она потеряла сознание, — сказала Джинни.
Лидия взглянула на Шарлотту. Она была бледная, ее губы посинели.
— Что происходит, Франклин? Что, черт возьми, вы с ней сделали? — Высвободив свою руку из пальцев Шарлотты, она подошла к доктору и, увидев кровь, побелела как полотно. — Силы небесные! Вы ее разорвали! Она истекает кровью!
— Ребенок не выходит, — сказал доктор и снова направился к чемоданчику.
Лидия взяла хирургические щипцы и ткнула ими доктора в зад.
— Только попробуйте еще раз хлебнуть, и я засуну это вам в глотку. — Она ткнула его еще раз и, когда он неуклюже повернулся, уперла щипцы ему в живот. — Проклятый пьяница! Сделай же что-нибудь! Останови кровотечение!
Франклин оттолкнул Лидию и выставил перед собой руки, чтобы хоть как-то защититься.
— Ничего нельзя сделать, — сказал он. — Она умрет.
— Черт бы тебя побрал!
— Но она всего лишь проститутка, — сказал он, пожав плечами.
Лидия замахнулась, чтобы ударить его, но ее остановила Джинни:
— Не делайте этого, мисс Лидия. Посмотрите на него. Он не может помочь Шарлотте.
Темно-синие глаза Лидии наполнились слезами.
— Выстави его за дверь, Джинни, и скажи мисс Бейли, что мне потребуется полотенце, гигиенические салфетки и кипящая вода, чтобы стерилизовать инструменты. И позови кого-нибудь, кто в состоянии помочь мне. Поторапливайся, Джинни. — Лидия подоткнула юбки и опустилась на колени в изножье кровати. — Доктор отступился, но я не сдамся.
Лидия принялась останавливать кровь. Она свертывала простыни и прижимала их к бедрам Шарлотты. Схватки участились, и роженица то приходила в себя, то снова теряла сознание. Лидия не имела ни малейшего понятия о том, что следует делать при ягодичном положении плода.
— Прошу тебя, Шарлотта, помоги мне, — шептала она.
За спиной Лидии открылась дверь. Взглянув через плечо, она увидела, что в комнату вошел Натан. Сбросив пиджак, он засучил рукава рубашки и подошел к кровати.
— Вы! Что вы здесь…
Натан не ответил. Он просто поднял Лидию с пола и поставил в стороне от кровати.
— Джинни несет то, что вы просили. Идите и помогите ей.
Подчинившись властному тону Хантера, Лидия перестала оспаривать его право присутствовать в комнате и давать указания. Она немедленно отправилась помогать Джинни.
— Значит, тебя зовут Шарлотта? — спросил Натан, моя в тазу руки и стряхивая капли воды. — Ну, Шарлотта, я собираюсь помочь тебе родить ребенка. Ты можешь кричать сколько хочешь, обзывать меня последними словами, если пожелаешь. Тебе будет больно, ведь первое, что нам надо сделать, — это повернуть твоего младенца. — Он продолжал говорить, давал указания, хвалил и в то же время работал руками. Ручейки пота стекали у него по спине, на лбу выступила испарина.
В комнату вернулась Лидия и поставила на огонь чайник. Бросив в кипящую воду инструменты, которыми пользовался доктор Франклин, она встала рядом с Натаном. Он работал молча, стиснув зубы и выпятив челюсть. Лидия взяла влажную салфетку и вытерла ему лоб.
— Спасибо. Возьмите ее за руку, поговорите с ней, заставьте ее помогать. Я почти перевернул ребенка. Джинни здесь?