chitay-knigi.com » Разная литература » Дитя слова и музыки. Лирика. Эссе о стихах - Максим Бодэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 28
Перейти на страницу:
class="p1">30 сентября 2013

Тихо шифером шурша

Я красивый, как олень,

Я гуляю целый день,

Если ты весь день гуляешь,

То и мне гулять не лень.

Тихо шифером шурша

Крыша едет не спеша,

Мысль о том, как ты прекрасна

Беспокоит, словно вша.

Во дворе цветет весна,

И в душе цветет весна,

В голове моей играет

Чья-то песня «на-на-на».

Тихо шифером шурша

Крыша едет не спеша,

Мысль о том, как ты прекрасна

Беспокоит, словно вша.

В небе свищут соловьи,

Все конечно о любви.

Вот такие эти птицы:

Се ля ви.

январь 2014

Первое апреля

Оснежив белилами сутки

В честь праздника всех дураков,

Апрель нам кидает холодные шутки

И первым смеяться готов.

На март уже снег был растаявший,

В апреле проснулся, и раз!

Балкон, а там белого с палец на краюшке,

Шутка не в бровь, а в глаз.

Мать-мачехи свежие точки

Засыпаны снегом с утра.

Наверное, чья-то любовь на кусочки

Осыпалась, как мишура.

1 апреля 2014

Дом — это храм

Ю.Х.

Дом — это храм.

В нем сказанное слово есть молитва,

И труд любой всегда — священнодейство,

И к алтарю гармонии подносят

Постель и завтрак, отдых и заботу.

Бывает, в доме кровь души пролита,

И это осквернение, злодейство,

Раздоры сеют плевелы, коробят

Все то, что безмятежно, нежно, кротко.

Тогда не лги.

Не лги святыне, что безмерно любишь,

Не лги жрецу, ведь он твой сводный брат.

Не лги себе, ведь часто эти губы,

Шептали мне слова, слова добра.

Я безоглядно верю, будто в Бога,

Что бесконечно мощны эти стены.

И их не сокрушат тоска, тревога.

Я верю в них — они нетленны

И столь бесценны.

Верю в этот храм

И в жизнь, деленную напополам.

Я верю в правду — вечную святыню,

И эта пламенная вера не остынет.

А правда в том далеком, нежном слове,

Что помнишь ты, когда ко мне добра.

Когда ты смотришь на меня с любовью

И дом — наш храм.

16 мая 2014

Памяти Карузо

перевод песни Lucio Dalla ''Caruso''

Там, где гуляет ветер,

И в море блики света,

На старинной террасе,

У кромки берега Сурьенто,

Стоит мужчина рядом с девушкой,

И смотрят в море вместе.

Из глаз ее катятся слезы,

А он запел ей песню.

«Я так люблю тебя.

Люблю тебя всем сердцем я.

И здесь причина вся,

Что закипает в венах кровь моя».

Увидев свет посреди моря,

Вспомнил о ночах в Америке.

Но то корабль был, а не зори,

И белый след вдали от берега.

И где-то боль нашедши в музыке

Он встал вдруг из-за рояля,

Но вот увидел луну, выплывшую из-за облака,

И смерть его больше не пугала.

Он посмотрел в глаза ей нежно,

В глаза зеленые, как море,

И на глазах навернулись слезы,

И он почувствовал, что тонет.

«Я так люблю тебя.

Люблю тебя всем сердцем я.

И здесь причина вся,

Что закипает в венах кровь моя».

А сила вечной лирики,

Где драмы полны фальши,

В том, что чуть грима или мимики,

И ты не тот, что раньше.

Но этот взгляд, он не таков,

Он искренний и близкий.

И потому слова неважны,

И нет порядка в мыслях.

И все становится незначимым,

Даже ночи там, в Америке.

Ты видишь жизнь, как будто это

След корабля вдали от берега.

Но даже, если это финиш,

Ему смерть не интересней,

Да, он почти совсем счастливый,

И он поет ей песню.

«Я так люблю тебя.

Люблю тебя всем сердцем я.

И здесь причина вся,

Что закипает в венах кровь моя».

21 августа 2014

Своею чудной, робкой красотой

из венка сонетов «Жизнь»

Своею чудной, робкой красотой

Ты за собой беззвучно поманила.

Ты в старый сад калитку отворила,

И я прошел туда вслед за тобой.

Рука в руке, друг друга мы вели,

Впотьмах по тропкам спутанным плутая,

И ты была красивая такая,

Что не заметил я, как мы пришли.

Еще один, последний поворот,

И в сладкий час, как звезды свет разлили,

Сорвали мы зеленый, нежный плод,

И на двоих его мы разделили.

февраль 2015

Погубишь ты меня

О, это море страстей,

Что в венах бурно кипит, –

Причина грусти моей,

Из-за него я разбит.

Я в это море войду,

Не остановлен никем,

И сладко в нем утону,

И долг во мне будет нем.

Погубишь ты меня,

Погубишь ты меня!

Я буду проклинать тебя

Покуда жив я.

Погубишь ты меня,

Погубишь ты меня!

Я мог предвидеть это

С первой ночи, с первого дня.

Погубишь ты меня,

Погубишь ты меня,

Погубишь ты меня!

Мой грех и злая мечта,

Что жжет сильнее огня,

За мной идет по пятам

И разрывает меня.

Ты — лишь обман красоты,

Но жизнь отдам, как за грош,

Чтоб только видеть, как ты

Кружишь и песни поешь.

Я верил, я как зима,

Но вот цветущий стою.

Считал, железный я сам

И не поддамся огню.

Но вспыхнул пламенем я,

Вглядевшись в эти глаза,

В которых больше есть тайн,

Чем у луны в небесах.

24 апреля 2015

Не могу не любить

перевод песни Elvis Presley “Can’t Help Falling in Love”

Я знаю, торопиться — смех.

Но я тебя не могу не любить.

Надо ль ждать? Есть ли в этом грех?

Что я тебя не могу не любить.

Как река бежит

Встретить океан

Так и наша жизнь –

Будто на небе план.

Мне б с тобой сердце к сердцу жить,

Ведь я тебя не могу не любить.

Как река бежит

Встретить океан

Так и наша жизнь –

Будто на небе план.

Нам с тобой сердце к сердцу жить,

Ведь я тебя не могу не любить.

Все ж я тебя не могу не любить.

9 июля 2015, ред.20 апреля 2022

На мотив писем Вольтера императрице Екатерине II

Я Вам пишу, Екатерина,

От сердца скромное посланье,

И пусть стремит, Екатерина,

Мои слова бег почтовых.

В Париже вечер зимний, длинный,

И непогода все буянит,

Я Вам пишу, Екатерина,

Мое письмо ли ждете Вы?

Опять, опять, Екатерина,

Я на коленях перед Вами

Спрошу, зачем, Екатерина,

Себя крестите в честь святой?

Вам

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 28
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности