chitay-knigi.com » Разная литература » Дитя слова и музыки. Лирика. Эссе о стихах - Максим Бодэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Перейти на страницу:
class="p1">И в сладкий час, как звезды свет разлили,

Сорвали мы зеленый, нежный плод,

И на двоих его мы разделили.

С тех пор всегда мы вместе, жизнь и жизнь,

Да что ни вспомни, что ни расскажи.

XIII

Да что ни вспомни, что ни расскажи,

Прекрасна жизнь, и в этом нет сомненья,

Средь меланхолии, тоски и лени

Я знаю, назначенье жизни: жить.

Приятно в нежной неге спать и есть,

Но жить впустую — точно есть без соли

И спать на камне: вот истоки воли

Кричать свою возвышенную весть.

Творить, творить, лишь новое, неважно,

Что нас забудут или не поймут.

Возможно детям и о нас расскажут:

Был плодотворен и велик их путь.

Не спорь со мной, ты просто согласись:

А все-таки прекрасна наша жизнь.

XIV

А все-таки прекрасна наша жизнь

В своей бескрайней, беззаботной неге.

Растут леса и горы, мчатся реки,

А сверху — лишь эмалевая высь.

Как верен был тогда Его расчет,

Когда Дух Божий несся над водою,

Творя вокруг прекрасное земное,

Он верно рек, что «это хорошо».

Легки и беззаботны в небе птицы,

Им чтоб летать достанет малых крох.

Пусть беззаботны будут наши лица,

Ведь нам, как этим птицам, дарит Бог.

Ведь сила жизни, полной тьмы и света,

Тверда, как рифма старого сонета.

Мадригал

Тверда, как рифма старого сонета

Из пыльной книги в дальнем уголке.

Жива, как искра в малом угольке,

Грустна, как убывающее лето.

Внимательна, что нет от ней побега,

Как змей, прельстившийся на дивный блеск.

Опасна, как опасен волчий лес,

Хрупка, как плоть и кости человека.

Но восхитительна, как Рим и Вена,

Верна, как темперированный строй.

Столь притягательна, столь совершенна

Своею чудной, робкой красотой.

Да что ни вспомни, что ни расскажи,

А все-таки прекрасна наша жизнь.

Январь — февраль 2015

Amour, любви amour!

Твоя любовь

Ю.Х.

Твоя любовь, как птица в вышине,

Что смотрит в зыбь грядущего нам дня.

Предвидя все, как будто в вещем сне,

Она мудрей тебя, мудрей меня.

Когда мы рядом, слышим нежный свист,

Она во всем подобна соловью;

И коршуном она слетает вниз,

Заслышав телефонное «люблю».

А если ссоримся, то не пройдет и дня,

Вернется потаенною тропой.

Как феникс, возрожденный из огня,

Вновь воспарит над мною и тобой.

Свершая в небе свой священный круг,

Она — наш самый верный, лучший друг.

14 января 2015

Романс

С тех пор, как увидел тебя я впервые

Нет днем мне покоя и ночью нет сна.

Скажи мне, скажи мне слова роковые,

Ответь мне, красотка: ты любишь меня?

Ужасны, ужасны часы расставаний:

Сгораю, как дух, от тоски и огня.

Избавь же, избавь же меня от страданий,

Признай, дорогая, что любишь меня.

Ты слушаешь тихо романс мой безумный,

Глаза отведя и главу наклоня.

Смущаешься ты, что здесь шумно и людно,

Но знаю я, знаю: ты любишь меня.

Так пусть же рокочут гитарные струны

Романса испанского в сердце твоем.

Ответить тебе будет менее трудно

Потом, наеди́не, оставшись вдвоем.

С тех пор, как увидел тебя я впервые

Нет днем мне покоя и ночью нет сна.

Скажи мне, скажи мне слова золотые,

Скажи мне, красотка, что любишь меня.

12 сентября 2009

Кумпарсита

на мотив танго «Кумпарсита»

Майский вечер

И шелест платьев.

Как могу вас

Здесь отыскать я?

Были вальсы

И Рио-Рита.

Хоть успейте

На Кумпарситу.

Сердце бьется:

Я вижу вас, и

Вы прекрасны,

Как в первый раз, и

Я люблю вас!

Оркестр, танго нам!

24 апреля 2011 года

Неотразимой

Ю.Х.

Всякое стихотворенье

Я сужу по силе звука

И ищу в нем отраженье

Только собственного духа.

Коль в руках моих гитара

Я далек и отрешен:

Как в зрачке свеченье фары

Ею полно отражен.

Стрелы струн перебирая,

Знаю, нет в тебе огня:

Я тебя не отражаю,

Ты не отразишь меня.

13 октября 2012

Луна — перевод песни Alessandro Safina “Luna Tu”

перевод песни Alessandro Safina ''Luna Tu''

О Луна!

О тебе поют в любые времена.

Сколько наших песен до тебя дошли

Сквозь века от нашей сумрачной земли —

В час полночный их тебе шептал поэт,

Созерцая серебристо-белый свет.

Слышишь наши тайные желания,

Ощущаешь душ людских метания.

В каждом сердце пробуждаешь ты

Мечты.

О Луна!

Смотришь на меня с небесной высоты,

Так услышь издалека мой голос ты,

Приоткрой на миг завесу вечности,

Истину душе моей открой.

Открой,

Что любовью

Можно вылечить от боли,

Она, как пламя,

Что жаром душу обдает.

О Луна!

Бесконечность неба освещаешь ты

И скрываешь темнотою пол лица,

Так же на земле творим мы без конца

Ангелов из глины, коим не взлететь,

Души из бумаги — им ли не сгореть?

И сердца, как листья, павшие с ветвей,

И мечты, как замки древних королей.

Все мы дети матери-земли,

Мы все.

Где любовью

Можно вылечить от боли,

Она как пламя,

Что жаром душу обдает,

Но любовью

Только сердце наше дышит.

Она, как пламя,

Что освещает и ведет.

30 октября 2012, ред. 2021

Мы приходим и уходим

Ю.Х.

Мы приходим и уходим,

Безразлично и бесцельно,

Что-то пишем — буквы вроде,

И читаем их — наверно.

Как петроглифы на скалах,

Якоря от кораблей,

Переписка нас связала

Крепче памяти цепей.

Может быть (надежда зыбка),

Ты зайдешь на полчаса

И пошлешь мне хоть улыбку,

Чтобы я еще писал.

4 ноября 2012

Люмен

Ю.Х.

Мы все —

папки на ее плеере.

Мы носим имена,

которые она нам дает.

И она воспроизводит нас

в необходимой мере

До тех пор,

пока не надоест ей имя твое.

Но больше всего

она любила Люмен.

Что нашла она в этой

безвкусице школоты?

— Мы с тобой знакомы

два месяца в сумме.

Люмен мне

дороже, чем ты.

6 ноября 2012

Господи, как я ее люблю

Ю.Х.

Господи, как я ее люблю,

Я шепчу ее имя всуе.

И на губах, как святыню, храню

Послевкусие ее поцелуя.

Я люблю ее, сам не знаю за что,

За то, что она — такая.

Я люблю в ней все: голоса тон,

Походку, плечи, глаза ее.

Мы так

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности