Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отвечая на звонок Рэнди, Деке чувствовал себя в замешательстве. Причины, по которым он приставал к Рэнди, теперь были спорными и для нынешнего шерифа, скорее всего, останутся неочевидными. Рэнди мог просто вернуть коробку с вещественными доказательствами, датированными 4 ноября 1985 года, на свое законное место, а стакан для воды с монограммой ордена иезуитов останется у Деке, пока тот не решит, что с ним делать. Что касается отца Джона Колдуэлла, то он не будет привлечен к расследованию в качестве сообщника, причастного к смерти Донни Харбисона.
Вчера у него неожиданно появился Лу Харбисон, выглядевший так, будто помолодел на несколько лет. Он пояснил, что привез ему нечто такое, на что, как они с Бетти решили, он обязательно должен взглянуть. Деке пригласил его в свой кабинет.
— О чем речь, Лу?
— Прочтите, и вы сами все поймете, — сказал Лу, вручая ему письмо. — Его нам передал адвокат Трея Холла. Тот, оказывается, распорядился, чтобы мистер Стэттон — так зовут этого адвоката, кстати, очень славный парень — отвез его нам с Бетти после его смерти.
Лу все говорил, а Деке тем временем читал, и волосы у него на голове становились дыбом. В письме, написанном несколько месяцев тому назад, содержалось признание Трея Дона Холла перед Лу и Бетти Харбисон в том, что он несет ответственность за смерть их сына 4 ноября 1985 года. Он объяснял причину, по которой он оказался у их дома, описал драку и сознался, что это он подвесил тело Донни в их сарае, чтобы создать впечатление, будто смерть наступила в результате автоэротической асфиксии. Он пишет это признание, чтобы заверить родителей, что их сын погиб достойно и невиновен в тех действиях, которые Трей умышленно сымитировал, дабы замести следы преступления. Он просит простить его.
Нигде в письме не упоминалось об участии в этом инциденте Джона Колдуэлла.
Чувствуя себя так, будто из легких вдруг выбили весь воздух, Деке закашлялся и протянул письмо обратно.
— Ну вот. Теперь, когда вы с Бетти знаете всю правду, вам будет полегче.
— Но вы ведь, шериф, всегда знали, что смерть Донни была не такой, какой казалась со стороны, не так ли? Мы с Бетти благодарны вам, и это письмо доказывает, что вы были правы.
— Признаться, я жалею, что это дело не было раскрыто раньше.
Лу испуганно втянул голову в плечи.
— О, ну конечно, мы ведь все знаем, почему так вышло, шериф, и, разумеется, хотели бы сохранить это письмо в тайне, о которой знаете только вы, Бетти и я. По очевидным причинам отец Джон никогда не должен узнать, что мы… ввели Церковь в заблуждение насчет смерти нашего сына, и я думаю… что для вас это тоже пахнет неприятностями.
— Не беспокойтесь, Лу. Все останется между нами. А Трей, пока жил у вас, не намекал вам ни на что такое, о чем говорится в этом письме?
— Нет, только один раз упомянул пропавшую скалку, о которой он пишет в письме. Он спросил у Бетти, купила ли она себе новую. Она еще удивилась, как он через столько лет мог знать, что у нее пропала скалка. Она говорила, что рассказывала вам об этом случае.
— Да, рассказывала.
— Еще она говорила, что вы спрашивали у нее, мог ли Трей знать, что нас в тот день не будет в городе. Это навело нас на мысль, что вы знали о его причастности к смерти Донни. Как вы узнали? И почему именно сейчас?
— Это не имеет значения, Лу. Важно только то, что теперь вы знаете всю правду.
— Это факт, спасибо Господу. Очень плохо, что кто-то пришел и убил Трея. Мы не верим, что это был Уилл или Кэти. Если бы тот, кто это сделал, просто немного подождал, тот бы умер все равно.
Деке задумался над тем, что ему делать с остальными своими подозрениями. И решил, что ничего предпринимать не стоит. Харбисоны получили успокоение души; Трей получил по заслугам — в каком-то смысле. Отец Джон может продолжать свои добрые дела и улаживать свои проблемы насчет загробной жизни уже непосредственно с Господом Богом, а у Бетти и Лу никто не отберет их второго сына. Джон Колдуэлл не избежал возмездия за свое участие в том несчастном случае. Отец Джон уже много выстрадал и будет страдать и дальше, или же Деке совсем не знает этого человека. И хотя у самого бывшего шерифа душа полностью не успокоится, но жить с этим можно.
Тем не менее ему хотелось сказать Рэнди пару вещей, которые тот обязательно должен от него услышать. Прижав трубку к уху, он вместо приветствия сразу заявил:
— Уилл этого не делал, и его мать тоже этого не делала.
— И тебе доброе утро, Деке. Надеюсь, что у тебя, с Божьей помощью, все в порядке, — ответил Рэнди. — Скажи, чем ты руководствуешься, кроме своей хваленой интуиции?
Деке взял фотографию из газеты, выбрав ее из других вырезок, разбросанных на его столе.
— Отпечатки джипа. Они расположены параллельно БМВ, стоящему на противоположной обочине. Тело найдено ближе к задней части автомобиля, как будто — по вашей версии — он шел по направлению к тому, кто остановился позади него. Если бы его застрелил Уилл или Кэти, тело лежало бы ближе к середине машины. Это мелкая деталь, но очень важная.
Ответом на эту догадку Деке было испуганное молчание в трубке.
— И еще одна небольшая деталь, — сказал Деке. — Логично предположить, что Трей и второй водитель узнали друг друга только тогда, когда их автомобили поравнялись. В этом случае как им удалось так быстро остановиться, чтобы машины в итоге стояли параллельно, напротив друг друга? Одна из них должна была стоять дальше по дороге либо потом подъехать, сделав задний ход.
Рэнди устало вздохнул.
— Боже мой, Деке.
— Это еще не доказывает невиновность Бенсонов, но ты не можешь сбрасывать со счетов расположение следов протекторов джипа. Я думаю, что Кэти приехала на место первая, увидела тело, остановилась на противоположной обочине, вышла из машины и пощупала пульс на шее Трея. Это объясняет появление крови на ее рукаве. Уилл приехал туда позднее, заподозрив самое худшее, поддался минутной скорби по отцу и оставил на месте преступления следы слез и отпечатки пальцев.
— А его мать выбрасывает свое ружье, чтобы мы не могли доказать, что Трея Холла застрелили из другого ружья, и берет на себя вину сына, — закончил за него Рэнди. — Черт побери, Деке, но если никто из них не убивал, тогда кто же это сделал?
— Я и сам хотел бы знать ответ на этот вопрос. Вы должны копать дальше. Адвокат Трея сейчас в городе. Харбисоны скажут тебе, где он остановился. Возможно, он наведет тебя на какую-нибудь мысль. Кстати, не забудь поставить на место коробку с вещдоками, которую ты, видимо, до сих пор таскаешь в своем багажнике. Теперь это уже не важно.
— Я верил, что ты сам придешь к такому выводу.
Едва Деке положил трубку, как телефон зазвонил снова. Он предоставил Пауле ответить на этот звонок, а сам откинулся на спинку кресла, чтобы порыться в памяти в поиске имен людей из их округа, у которых мог быть мотив убить Трея через двадцать два года. Калибр ружья предполагал, что это кто-то из местных. Все снова упиралось в вопрос, кто мог знать, что Трей останавливается в Доме Харбисонов.