Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он вздохнул при мысли о возможностях, упущенных ради соблюдения пресловутой профессиональной чести.
– Так какой же совет вы собираетесь дать мне? – спросила Дороти, невольно заражаясь его настроением.
– Тот же самый, что и наш премьер-министр, которого, я уверен, вы чертовски глубоко уважаете, давал всей стране: сумей понять, что собирается сделать противник, а потом сделай то же самое, опередив его. Конечно, если враг так же мало амбициозен, как ты сама, можешь расслабиться и ничего не воспринимать всерьез. Однако (если не замечала сама, поверь мне на слово) вокруг тебя неизменно крутятся сразу несколько весьма настойчивых типов, и вот за каждым их ходом необходимо пристально следить.
– А теперь, по всей видимости, – сказала Дороти, достигая высот доступной ей иронии, – вы сможете объяснить мне, что я должна сделать для того, чтобы свести счеты с наиболее амбициозными из моих родственников.
Крук неожиданно просиял улыбкой и поудобнее устроился в своем глубоком кресле.
– Вот теперь передо мной та, кого я хотел увидеть, – сказал он. – Сейчас нам с тобой предстоит основательно посовещаться.
II
Выйдя из офиса мистера Крука в состоянии возбужденного отчаяния, чувствуя себя падающей звездой, у которой нет другого выхода, кроме как продолжить падение, Дороти с удивлением обнаружила, что на улице по-прежнему идет дождь. Фейерверк, недавно закончившийся в кабинете наверху, оказался настолько ярким, что после него хмурая погода была разительным контрастом, не менее странным, чем если бы вдруг засияло ослепительное солнце. Дороти чувствовала, что не может пока вернуться домой. Это означало бы пасть с покоренной вершины снова к ее подножию и ощутить полную противоположность пережитому эмоциональному взлету. Она вспомнила рекламное объявление в последнем номере газеты «Рекордер», возвещавшее о выходе на экраны нового фильма под названием «Леди, будьте осторожны!» – ошеломительного боевика, по-настоящему тревожившего душу, так оценил картину рецензент. Дороти сама испытывала душевную тревогу и была ошеломлена. С большой неохотой она решила сообщить Джулии Карбери, где находится, чтобы та не принялась обзванивать полицейские участки. Ведь на новом и весьма деликатном этапе своей жизни Дороти меньше всего хотелось привлекать к себе внимание полицейских. Поэтому она зашла в телефонную будку и, позвонив, рассказала о перемене своих планов.
Как она и ожидала, мисс Карбери попыталась отговорить ее.
– По-моему, я не раз предупреждала тебя не ходить в кинотеатры в одиночку, – сказала она. – Этот самый Крук не сопровождает тебя? Нет? А мог бы.
– Он очень занятый человек, – объяснила Дороти, несколько шокированная идеей похода в кино с Круком.
– В какой синематограф ты направляешься? – пожелала выяснить Джулия.
Дороти дала ей название одного из кинозалов на Лестер-сквер.
– Тогда я встречусь с тобой там. Во сколько начало сеанса? В четыре двадцать пять? Значит, у меня предостаточно времени. Рабочий уже едва ли явится сегодня починить замок. Разумеется, я могу подхватить простуду и умереть от переохлаждения под этим отвратительным дождем, но ведь тебе на все наплевать, верно?
Дороти повесила трубку с грустью. Ее мечте побыть одной не суждено было сбыться. Она огляделась по сторонам на окружавшую сырость и поежилась. «Я промокну до нитки, пока доберусь до Лестер-сквер», – решила она. Не помогут ни пальто, ни галоши, ни зонтик. Мимо медленно проезжало такси, и Дороти почти машинально остановила его. Но как только села в машину, вспомнила сюжет «Загадки утонувшего такси», где злодей, разыграв из себя таксиста, скрытно следовал за своей жертвой, заставил ее сесть к себе, а потом утопил вместе с автомобилем, пробив ограждение Набережной. Тот факт, что он сам при этом не погиб, объяснялся просто. Убийца был профессиональным акробатом и сумел выскочить из машины перед падением в воду. Однако на сей раз Дороти повезло больше, чем женщине из фильма. Она без всяких приключений добралась до кинотеатра и, имея в запасе еще двадцать минут до прибытия мисс Карбери, зашла в кафе, чтобы выпить столь нужную ей в тот момент чашку горячего чая. [5]
Джулии, конечно, и в голову не пришло взять такси. Она закончила небрежную уборку в кухне, закуталась в ярко-зеленый плащ, повязала капором клеенчатую косынку поверх своих имбирных локонов, натянула галоши на привычные башмаки, столь удобные для охоты на тараканов, и очень тихо вышла из квартиры. На крыльце мисс Карбери задержалась, с отвращением готовясь к встрече с ненастьем. Затем раскрыла зонт и шагнула под дождь, который сопровождался еще и ветром, а потому ей пришлось продвигаться вперед пригнувшись, как будто для удара молоточком по шару при игре в крокет. Именно по этой причине, смело шагая вперед под порывами стихии, она не могла заметить, как мужчина в мундире солдата сил гражданской обороны пересек дорогу в обратном направлении, сверился со списком и поднялся к квартире номер 28, где обитали миссис и мистер Кинг.
Дороти уже ждала ее в фойе.
– Я купила билеты, – сказала она. – Откуда будем смотреть? Сверху или снизу?
– Тот, кто остается внизу, может не опасаться падения, – изрекла мисс Карбери, вложив в свои слова совершенно определенный смысл, и они расположились в одном из нижних рядов.
Фильм не оправдал предвкушений Дороти. В нем не фигурировала банда гангстеров, и единственным отрицательным персонажем оказался сам главный герой. А центральной фигурой ленты была молодая леди, которой беспрестанно делали предложения охотники за ее деньгами. Героине приходилось постоянно избегать ловушки замужества, как Дороти смерти, порой по чистой случайности. Но девушка была настолько привлекательной, а мужчины, искавшие ее симпатий (особенно тот самый злодей), столь пылко выражали свои чувства, что у Дороти заныло сердце. О, как же хороша молодость! О, какое блаженство заключается в ощущении своего женского очарования, как славно иметь такой веселый нрав и уметь держать себя с достоинством! Но вот только если волосы у тебя тусклые и совершенно прямые, а матушка не одобряла завивки и их окрашивания, считая, что ты не можешь стать лучше, чем создал тебя Бог, то какие шансы в жизни могли представиться? «Кроме того, героиня фильма происходила из респектабельной семьи, а я, – размышляла несчастная старая дева, – всего лишь простая обывательница, каких слишком много повсюду».
– Проснись! – через какое-то время толкнула ее в бок мисс Карбери. – Какой смысл платить за билеты в кино, если ты почти весь сеанс проспала? Сна тебе с лихвой хватит и дома.
– Я вовсе не все время спала, – виноватым голосом стала оправдываться Дороти. – Вот только меня совершенно не интересует жизнь соевых бобов.
И в ее словах заключалась доля правды. Власти решили, что зрители в кино должны получать не одно только удовольствие, а потому демонстрировали еще и документальный фильм о пользе соевых бобов, показав весь процесс от стадии рассады до созревания, присовокупив несколько рецептов приготовления блюд из этого продукта. После чего последовал выпуск кинохроники.