chitay-knigi.com » Фэнтези » Город греха - Misty Rain of Jiangnan

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 572
Перейти на страницу:
какой смысл открывать остров, только для другого пригодного для жизни места?" Ричард понял, что ему еще многому предстоит научиться.

"Хорошо, скоро ты узнаешь о церкви подробнее. Пришло время тебе повидаться с отцом, я тебя проведу. Было бы нехорошо заставлять мастера ждать!”

Глава 67

Глава 67

Город легенд

Даже не глядя на чудесное небо, земля Фауста была зрелищем, которое было столь же огромно для созерцания. Здания разных стилей усеяли пейзаж настолько далеко, насколько могли видеть глаза, некоторые с круглыми крышами, а другие с заостренными; некоторые с навесными стенами, украшенными красочным тонированным стеклом и огромными французскими окнами ... извилистых коридоров было очень много и невозможно сосчитать сколько их было. Проходя через перекресток, Ричард даже увидел трифорий, покрывающий весь квартал. Фонтаны и скромные площади всех сортов были разбросаны по всюду, каждый из которых оформлен в уникальной манере. Основные орнаменты, такие как колонны, перила, резные статуи, фарфор и фрески из встроенной мозаики, были повсюду, но никогда не повторялись.

Купаясь в бледно-золотом свете, весь город словно застыл в самых красивых сумерках. Даже проходящие по улицам пешеходы были одеты безукоризненно, вели себя с изяществом, подобающим стилю города.

Тем не менее, Ричард увидел совершенно другой вид совершенства, тот, который игнорировал навесы, рекламные трюки, значки и эмблемы, бонсай и все другие рукотворные трюки. Нет, сам город был идеальным. Будь то материал, цвет, форма или стиль, все дороги и даже небольшие городские творения, такие как фонтаны и площади, демонстрировали особый тип точной гармонии; тот, который сделал их полными и неразлучными, как будто все они были единым целым, спроектированным и построенным в то же время без единой модификации. Для города такого масштаба это было немыслимо.

Главная дорога города была простым примером, длинный бульвар, по которому он шел за Мордредом. Кроме того, каждый камень на пути имел уникальный рисунок, все было одинаково. Как будто все было извлечено из того же огромного куска камня.

Сам бульвар был мягким восходящим склоном, и чем дальше вверх, тем более уединенным и тихим он становился. Массивные деревья, выстилающие бульвар, были настолько огромными, что их верхушки деревьев почти покрывали все небо, ветви, опущенные вниз струнами незрелых фруктов, которые были красного оттенка. Широкие и пухлые ветви и листья покачивались на ветру.

Ричард внимательно наблюдал за деревьями вдоль тропы— даже если он не мог назвать их, он мог сказать по их особенностям, что естественная среда обитания таких деревьев должна быть на юге, где климат был более тропическим, а не здесь, в Северном нагорье, где было сухо и холодно.

Погода вечных равнин, казалось, не могла проникнуть через передние ворота Фауста. Круглый год, независимо от того, какое время года было во внешнем мире, город легенд оставался теплым и влажным с небольшими изменениями, что было основной причиной обилия высоких, тенистых деревьев, прозрачных ручьев и красивых фонтанов.

Когда они подошли к концу дороги, Ричард увидел великолепный храм. Стоя на высоте седьмого этажа, он был доступен с шестидесяти семи путей, которые окружали его со всех сторон, каждый из которых немного уже, чем длинный бульвар. Площадь перед храмом была заполнена транспортными средствами разных типов, а также остановками для грифонов, виверн и морзехиллских ястребов. Облеченные в робы, расшитые гербами различных домов, группы рабов без отдыха перемещали тяжелые грузы в станции и из них. Иногда стаи грифонов спускались, высаживая хорошо одетых аристократов.

Двенадцать метров в высоту и десять метров в ширину, главные ворота храма были достаточно большими, чтобы три больших экипажа могли пройти одновременно. Прямо над воротами находилась фигура в форме песочных часов, это был священный символ Вечного Дракона. Ричарда встретил большой главный зал при входе, с семью выходами и извилистым коридором, который вел наверх.

Ричард последовал за Мордредом через третий выход слева, в чуть меньший зал. Меньше был относительно - этот зал был в несколько сотен квадратных метров, способный вместить самую большую из грузовых колесниц. В конце зала была волшебная формация, с двумя чистыми и неповторимыми волшебными куклами, присевшими сбоку. Луч света иногда выстреливал из их груди, плавя маленький кусочек волшебного металла, которому они придавали форму.

Мордред указал на двух волшебных марионеток, комментируя "Они пророки Вечного Дракона. Честно говоря, никто не знает, откуда они родом; они уже были здесь, когда люди впервые обнаружили Фауст и поселились в нем. Ты можешь увидеть их в каждой части Фауста, связанной с магией. Они автоматически восстанавливают поврежденные магические образования и дороги, и святыни. Они как рабочие пчелы.”

Посмотрев на двух волшебных кукол некоторое время, Ричард спросил: “Они кажутся довольно странными и отличаются от того, что я узнал о волшебных куклах. С помощью какой силы они движутся?”

Мордред пожал плечами «Наверное, какая-то магическая сила, о которой мы пока не знаем. В любом случае, когда у этих собратьев кончается сила, они бегут в церковь Вечного Дракона и остаются там на ночь, после чего могут быть активными еще пару месяцев. Разве это не увлекательно? Люди просто начали рассматривать их как слуг Вечного Дракона с течением времени, высказывая им большое уважение и почтение. Без них Фауст, вероятно, давно бы прекратил свое существование. По крайней мере, до сих пор кузнецы человечества все еще не могут ничего исправить в этом городе.

"Но, маленький Ричард," - добавил он, - "Никто еще не смог узнать, из чего сделаны эти куклы. В прошлом, семья тайно захватила этих кукол, чтобы изучить их, но это разозлило Вечного Дракона. В ту же ночь их остров был потрясен извержением вулкана, ураганом, цунами и грозами. Казалось, что наступил конец света, и в конце концов лишь немногим удалось спастись и выжить. С тех пор никто не осмеливался потревожить волшебных марионеток.”

Ричард сразу же задал главный вопрос "Так вы имеете в виду, что Фауст изначально существовал с давних времен, и все, что мы сделали, это обнаружили место и заняли город? Это все?”

“Конечно. Строительство города такого масштаба с нашей нынешней силой было бы только чудом!" Мордред грустно вздохнул. Очевидно, такие чудеса могли покорить даже такого кровожадного и убийственного рыцаря, как он. Похлопывая Ричарда по плечу, он прокомментировал "Причина, по которой так много великих семей, включая твоего отца, так стремятся установить присутствие в Фаусте любой ценой - Церковь Вечного Дракона. Приношение жертвоприношений уважаемому Вечному Дракону в церкви дает им шанс получить милость дракона. Благословения всех аспектов включены, хотя самое ценное благословение среди всех будет связано

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 572
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.