chitay-knigi.com » Любовный роман » Мятежная императрица - Аманди Хоуп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Перейти на страницу:

Только как дочь генерала смогла до неё добраться? И почему она ещё жива, ведь она давно получила цветы!

В какой момент все замыслы госпожи Чен вдруг стали обращаться против неё самой?

Она стала до такой степени безобразной, до какой степени безобразной была её душа. Каждый день бывшая красотка пыталась покончить с собой. Но бдительные монахи не позволяли ей этого сделать.

Каждый должен был нести свой крест до конца.

Такая жизнь стала для ЧенЦе адом, смерть ей казалась избавлением. Но и этого ей было не дано.

Получив известия о красавице, в прошлой жизни отнявшей у неё сына, Лэ Юнь взглянула на небо.

— Мой малыш Линь, ты теперь отомщён! Мама позаботилась о тебе! — произнесла она сквозь слёзы.

Дочь генерала решила, что в последний раз плакала. Более никто не в силах будет разрушить её жизнь.

Лэ Юнь осталось исполнить последнее, что она хотела сделать. Её маленькая служанка Ли Сяо в прошлой жизни отказалась от любви и возможности иметь семью ради преданности хозяйке. Настала очередь и ей отплатить за доброту.

— Мне нужны кое-какие книги! — госпожа Мин отправила служанку по нужному адресу. В том доме жил тот самый молодой человек, что должен был влюбиться в её подругу. Она верила, что в этой жизни им суждено быть вместе. По крайней мере, она сделает всё, от неё зависящее, чтобы свести этих двоих.

В роли свахи дочь генерала ещё не была, потому чувствовала себя особенно радостно.

Её расчёт оказался верным. Служанка вернулась смущённая и румяная. А в последующие дни ходила задумчивая, всё время пребывая мыслями совсем не рядом с госпожой.

Ждать пришлось недолго: не прошло и месяца, как в дом семьи Мин постучался прилежный молодой господин и попросил руки Ли Сяо.

Госпожа Мин с радостью выдала свою наперсницу замуж. Сама она и не хотела расставаться с любимой служанкой, но счастье девушки было важнее.

Герцог бывал настолько часто в доме дочери генерала, что по городу уже ходили слухи о их скорой свадьбе.

И только сам Бай Мен Ши знал, что его прекрасная возлюбленная наотрез отказывалась выходить замуж.

В его голове рождались замыслы один коварнее другого, но каждый раз Его Сиятельство себя останавливал.

Он мог заманить её в ловушку уже десятки раз, только единственным желанием было, чтобы девушка сама по собственной воле решилась стать его женой.

— Ваше Сиятельство! — попивая чай, однажды завела разговор Юнь. — Вам лучше жениться на доброй и покладистой девушке из влиятельной семьи.

Она набрала в грудь воздуха, чтобы продолжить, но герцог не дал ей договорить.

— Вы хотите моей преждевременной смерти от скуки? — спросил он, отправляя в рот сладкое печенье. — После того, как встретил вас, все, даже самые красивые девицы, мне кажутся пресными и унылыми.

Он усмехнулся и продолжил.

— Вы обязаны нести ответственность за то, что вскружили мне голову! Я теперь не замечаю других, и в этом ваша вина!

Эти двое ещё не знали, что благоприятная и спокойная обстановка продлиться недолго.

Через пару дней императорским указом Его Сиятельству предстояло жениться на дочери министра финансов.

Новость прогремела, словно гром среди ясного неба.

Лэ Юнь понимала, что Его Величество не оставит герцога в покое. У него сейчас не было никаких рычагов управления собственным советником. Зная характер правителя, она догадывалась, что тот будет давить, пока не добьётся своего.

Юнь долго смотрела в сторону императорского дворца. В конце концов, у Бай Мен Ши не останется выбора.

Как бы сильно ей ни хотелось быть с ним, но дворцовые интриги противоречили её желанию быть свободной.

Понятно, что герцога в покое не оставят. Каждый захочет приобщиться к власти. Жён и наложниц ему будут подсовывать всю жизнь. Чем больше влияния — тем больше женщин в гареме.

В столице ей делать было более нечего.

На рассвете следующего дня госпожа Мин покидала столицу. В дороге её сопровождал Цин Лун, его команда и слуги.

Когда уже подъезжала к первой стоянке, их неожиданно догнала повозка.

— Госпожа! — выбежала из неё Ли Сяо и кинулась к ЛэЮнь обниматься. — Я не могу вас оставить! Мы поедем с вами!

Её муж, скромно стоявший в стороне, поклонился и, улыбнувшись, пожал плечами.

Таким образом у генерала Мин появился очень прилежный и добросовестный писарь.

Через несколько дней госпожа Мин добралась до поселения, где расположилось войско отца.

Надвигалась зима. Скоро все дороги станут труднопроходимыми. Воздух стал холодным.

В последние дни она часто выезжала в степь, пока ту ещё не замело снегом, и вспоминала свою жизнь, будучи императрицей. Теперь всё было по-другому. Отец и братья живы. Она изменила будущее. Месть совершилась. Её сердце успокоилось.

Не известно, что их ждёт. Но эту жизнь госпожа Мин собиралась прожить в полную силу. Она трепетно оберегала всех, кто ей был дорог.

Борьба за власть и дворцовые интриги остались в прошлом.

Дни тянулись за днями, она оживала душой, а сердце тосковало по одному человеку.

Неожиданно в средине зимы пришло известие о смерти императора. В последнее время он сильно болел,

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности